法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓理解中,权力本身就是男性

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富情况下对穷国援助却不断减少,这是我们所不能理解

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为是不可想象

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说是打击恐怖主义有分寸反应,这是不可思议

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕度令人难以思议”局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组理解是,无论是否事先有调解协议,第2款条款将适

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1.
2. 智力
dépasse l'~ 超出范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,智;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法,令们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,们将看一看, 这个差异又是何以被秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是们所不能的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如所见,这次讨论呼吁们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

谨指出,安全事会员的共同是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的是,无论是否事先有调协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2.
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
intellect力,能,理;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence慧,力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓理解中,权力本身就是男性

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被秩序所接受

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

代表团深感遗憾是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富越来越富情况下对援助却不断减少,这是我们所不能理解

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

最高司法委员会主席指出,在美发生可怕和野蛮行为是不可

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说是打击恐怖主义有分寸反应,这是不可思议

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组理解是,无论是否事先有调解协议,第2款条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理
2. 智力
dépasse l'~ 超出理
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的中,权力本身就男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的,双方间谈判未能达相互谅

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这我们所不能理的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

作为行动之辅助的程度上讲,盲可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说打击恐怖主义的有分寸的反应,这不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理,无论否事先有调协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

会者重申在会议期间的某场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1.
2. 智
dépasse l'~ 超出解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect,智能,智;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智;appréhension怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法解,令我们所有人感到无能为

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的中,权本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会员的共同解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难思议”的局势使他难接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 解力
2.
dépasse l'~ 超出解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect力,能,;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence慧,力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这是不可思议

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓中,权力本身就是男性

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被秩序所接受

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

情况下对穷国援助却不断减少,这是我们所不能

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为是不可想象

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说是打击恐怖主义有分寸反应,这是不可思议

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会共同解是,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组解是,无论是否事先有调解协议,第2款条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超了人们对复杂自然条件解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦害人镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓理解中,权力本身就是男性

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接

Il dépasse simplement l'entendement.

只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富情况下对穷国援助却不断减少,这是我们所不能理解

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为是不可想象

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说是打击恐怖主义有分寸反应,这是不可思议

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组理解是,无论是否事先有调解协议,第2款条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个,而且我们将看一看, 这个是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却断减少,这是我们所能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,