法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用出入口
3. 〈罕〉(家畜)驯化
domesticité du cheval马驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭,家内;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治,当权,执政,掌权;mondaine世俗,尘世;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级,有产;ménagère家务,家用;aristocratique贵族;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削被迫从事家庭佣工,常常是由较富裕家庭成员迫使其这么做

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服务儿童问题在海地并非新问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家仆待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业大部分职位都由女性占据,尤其是家仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服务,社会福利和研究中心不再许可儿童从事家仆服务,现存儿童服务是非法

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为家庭佣工地位使她们没有任何教育培训机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所调查证实250 000名儿童家仆中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立200周年前夕,我们很高兴实施了禁止体罚法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作家庭奴工做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴是非法,处于“帮助团结关系”家奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题讨论中,得到自愿信托基金资助发言向工作组讲述了海地从事家庭服务儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家仆服务儿童工作环境引起了政府当局高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工作所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家仆工作(家仆工资),从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门强迫劳工剥削劳工贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务儿童和触犯法律儿童,是一个优先考虑问题,对于从事儿童福利工作官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门许可,儿童从15岁起就能从事有报酬工作,只要有社会福利和研究中心许可,从12岁起就可以从事家仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用的出入口
3. 〈罕〉(家畜的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭的,家内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère家务的,家用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>仆,佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事家庭佣工,常常是由较富裕的家庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家仆的待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业的大部分职位都由性占据,尤其是家仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工的

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服务,社会福利和研究中心不再许可儿童从事家仆服务,现存的儿童服务是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为家庭佣工的地位使她们没有任何受教育或培训的机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所的调查证实250 000名儿童家仆中74.6%是性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立的200周年的前夕,我们很高兴实施了禁止体罚的法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作家庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事家庭服务的儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家仆服务的儿童的工作环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工作的所有儿童70%以上为童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家仆工作(家仆工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工作,只要有社会福利和研究中心的许可,从12岁起就可以从事家仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用的出入口
3. 〈罕〉(家畜的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭的,家内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère家务的,家用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事家庭佣工,常常是由较富裕的家庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代幸,从事家庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家仆的待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业的大部分职位都由女性占据,尤其是家仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工的女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服务,社会福利和研究中心许可儿童从事家仆服务,现存的儿童服务是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为家庭佣工的地位使她们没有任何受教育或培训的机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所的调查证实250 000名儿童家仆中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立的200周年的前夕,我们高兴实施了禁止体罚的法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作家庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事家庭服务的儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家仆服务的儿童的工作环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工作的所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家仆工作(家仆工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工作,只要有社会福利和研究中心的许可,从12岁起就可以从事家仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用的出入口
3. 〈罕〉(畜的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique庭的,内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère务的,用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

视童工、亦即奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事庭佣工,常常是由较富裕的庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表幸,从事庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童仆的待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业的大部分职位都由女性占据,尤其是仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当庭佣工的女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国禁止儿童服务,社会福利和研究中心许可儿童从事仆服务,现存的儿童服务是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为庭佣工的地位使她们没有任何受教育或培训的机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

庭社会心理研究所的调查证实250 000名儿童仆中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立的200周年的前夕,我们高兴实施了禁止体罚的法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事庭服务的儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事仆服务的儿童的工作环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事庭服务工作的所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事仆工作(仆工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工作,只要有社会福利和研究中心的许可,从12岁起就可以从事仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的人。
2. 全体
entrée réservée à la domesticité役人员专用的出入口
3. 〈罕〉(家畜的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭的,家内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère家务的,家用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事家庭佣工,常常是由较富裕的家庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家的待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业的大部分职位都由女性占据,尤其是家服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工的女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服务,社会福利和研究中心不再许可儿童从事家服务,现存的儿童服务是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

家庭佣工的地位使她没有任何受教育或培训的机会,她所经历虐待常常迫使她流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所的调查证实250 000名儿童家中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我独立的200周年的前夕,我很高兴实施了禁止体罚的法律,当时我正在等待着消除我国把儿童当家庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工组讲述了海地从事家庭服务的儿童问题,称“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家服务的儿童的工环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工的所有儿童70%以上女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家(家工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标农业、食品加工、纺织品、家庭服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工的官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工,只要有社会福利和研究中心的许可,从12岁起就可以从事家

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的人。
2.
entrée réservée à la domesticité役人员专用的出入口
3. 〈罕〉(家畜的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭的,家内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère的,家用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事家庭佣工,常常是由较富裕的家庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家的待遇取决于经济情况,由“雇主”权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

业的大部分职位都由女性占据,尤其是家

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工的女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服,社会福利和研究中心不再许可儿童从事家的儿童服是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为家庭佣工的地位使她们没有任何受教育或培训的机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所的调查证实250 000名儿童家中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立的200周年的前夕,我们很高兴实施了禁止罚的法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作家庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论中,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事家庭服的儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家的儿童的工作环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服工作的所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家工作(家工资),或从事农业劳动,农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工作,只要有社会福利和研究中心的许可,从12岁起就可以从事家工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用出入口
3. 〈罕〉(家畜)驯化
domesticité du cheval马驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique家庭,家内;aristocratie贵族阶,贵族;gouvernante统治,当权,执政,掌权;mondaine世俗,尘世;bourgeoisie资产阶,中产阶;bourgeoise资产阶,有产;ménagère家务,家用;aristocratique贵族;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削者或被迫从事家庭佣工,常常是较富裕家庭成员迫使其这么做

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事家庭服务儿童问题在海地并非新问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童家仆待遇取决于经济“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业大部分职位都女性占据,尤其是家仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当家庭佣工女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国家禁止儿童服务,社会福利和研究中心不再许可儿童从事家仆服务,现存儿童服务是非法

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为家庭佣工地位使她们没有任何受教育或培训机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

家庭社会心理研究所调查证实250 000名儿童家仆中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立200周年前夕,我们很高兴实施了禁止体罚法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作家庭奴工做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴是非法,处于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题讨论中,得到自愿信托基金资助发言者向工作组讲述了海地从事家庭服务儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事家仆服务儿童工作环境引起了政府当局高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事家庭服务工作所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家仆工作(家仆工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、家庭服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门强迫劳工或剥削劳工贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务儿童和触犯法律儿童,是一个优先考虑问题,对于从事儿童福利工作官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门许可,儿童从15岁起就能从事有报酬工作,只要有社会福利和研究中心许可,从12岁起就可以从事家仆工作。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年的仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用的出入口
3. 〈〉(的)驯化
domesticité du cheval马的驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique庭的,内的;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;mondaine世俗的,尘世的;bourgeoisie资产阶级,产阶级;bourgeoise资产阶级的,有产的;ménagère务的,用的;aristocratique贵族的;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

不再视童工、亦即奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削的受者或被迫从事庭佣工,常常是由较富裕的庭成员迫使其这么做的。

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事庭服务的儿童问题在海地并非新的问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童仆的待遇取决于经济情况,由“雇主”全权决定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

服务业的大部分职位都由女性占据,尤其是仆服务。

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议提到,尤其是关系到当庭佣工的女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国禁止儿童服务,社会福利和研不再许可儿童从事仆服务,现存的儿童服务是非法的。

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为庭佣工的地位使她们没有任何受教育或培训的机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

庭社会理研所的调查证实250 000名儿童74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立的200周年的前夕,我们很高兴实施了禁止体罚的法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作庭奴工的做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题的讨论,得到自愿信托基金资助的发言者向工作组讲述了海地从事庭服务的儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事仆服务的儿童的工作环境引起了政府当局的高度关注,并打算在《儿童法》范畴解决这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府的这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事庭服务工作的所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员的年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事仆工作(仆工资),或从事农业劳动,务农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、服务旅馆及相关活动、建筑和采矿部门的强迫劳工或剥削劳工的贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事庭服务的儿童和触犯法律的儿童,是一个优先考虑的问题,对于从事儿童福利工作的官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门的许可,儿童从15岁起就能从事有报酬的工作,只要有社会福利和研的许可,从12岁起就可以从事仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,
n.f.
1. 仆役身份
Il a passé 40 ans dans la domesticité.他当了40年仆人。
2. 全体仆役
entrée réservée à la domesticité仆役人员专用出入口
3. 〈罕〉()驯化
domesticité du cheval马驯化

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
gens,  monde,  valetaille,  domestique,  personnel,  domestiques,  gens de maison
反义词:
nature,  sauvagerie
联想词
domestique;aristocratie贵族阶级,贵族;gouvernante统治,当权,执政,掌权;mondaine世俗,尘世;bourgeoisie资产阶级,中产阶级;bourgeoise资产阶级,有产;ménagère;aristocratique贵族;sociabilité社交性,群居性;subsistance给养,生活资料;servante<旧>女仆,女佣;

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

不再视童工、亦即奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用奴从此在海地成为非法。

Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.

许多人成了性剥削者或被迫从事庭佣工,常常是由较富裕庭成员迫使其这么做

La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti.

海地代表说,很不幸,从事庭服儿童问题在海地并非新问题。

Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui « emploie ».

儿童于经济情况,由“雇主”全权定。

Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.

大部分职位都由女性占据,尤其是仆服

Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.

这个问题经常在正式会议中提到,尤其是关系到当庭佣工女孩子。

De fait, l'État désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.

因此,国禁止儿童服,社会福利和研究中心不再许可儿童从事仆服,现存儿童服是非法

La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.

她们作为庭佣工地位使她们没有任何受教育或培训机会,她们所经历虐待常常迫使她们流落街头和卖淫。

L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6 % sont de sexe féminin.

庭社会心理研究所调查证实250 000名儿童仆中74.6%是女性。

À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.

在我们独立200周年前夕,我们很高兴实施了禁止体罚法律,当时我们正在等待着消除我国把儿童当作庭奴工做法。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)奴是非法,处于“帮助或团结关系”奴却完全合法。

Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Haïti, dits aussi "restaveks".

在有关质役和债役问题讨论中,得到自愿信托基金资助发言者向工作组讲述了海地从事庭服儿童问题,称为“restaveks”。

Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.

从事仆服儿童工作环境引起了政府当局高度关注,并打算在《儿童法》范畴解这个问题,儿童权利委员会证实了海地政府这种意愿。

Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le chômage et plus de pauvreté; 70 % de ces enfants en domesticité sont des filles.

从事庭服工作所有儿童70%以上为女童。

Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.

在女性雇员年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事仆工作(仆工资),或从事农业劳动,农是传统工种。

Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.

国际移民组织预计,在今后几年里,目标为农业、食品加工、纺织品、旅馆及相关活动、建筑和采矿部门强迫劳工或剥削劳工贩运活动将持续增加。

La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.

保护儿童和年轻人这些最易受群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事庭服儿童和触犯法律儿童,是一个优先考虑问题,对于从事儿童福利工作官员来说必须进行能力建设。

Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Haïti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'âge minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).

联合国儿童权利委员会建议海地共和国从速修改《劳动法》第341条,该法律规定,只要有劳动部门许可,儿童从15岁起就能从事有报酬工作,只要有社会福利和研究中心许可,从12岁起就可以从事仆工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 domesticité 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer, doméykite,