法语助手
  • 关闭
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学;sociologique社会学;épistémologique认识论;chronologique年代学,年表,编年学;ethnographique人种志;morphologique形态学;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成长期收集数据以及国家内部和国家之间老年人健康与幸福比较方法平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大学正在提议利用绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级数据,在相当一段时间趋势以及数据关系方面可以轻易地检索和分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机过程中,委员会继续进行政治分析,许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认至今在该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会学介入项目各种受益人长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖面到高分辨率和甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


défiguration, défigurement, défigurer, défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学;sociologique社会学;épistémologique;chronologique年代学,年表,编年学;ethnographique人种志;morphologique形态学;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老年人健康与幸福比较方法平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大学正提议利用网络绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级以网络为远程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级数据,相当一段时间趋势以及数据关系方面可以轻易地检索和分析它

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还为至今该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会学介入项目各种受益人长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖面到高分辨率和甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


définitif, définition, définitionnel, définitivement, définitoire, défiscaliser, déflagrant, déflagrante, déflagrateur, déflagration,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学;sociologique社会学;épistémologique认识论;chronologique年代学,年表,编年学;ethnographique人种志;morphologique形态学;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为收集数据以及国家内部国家之间老年人健康与幸福比较方法平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大学正在提议利用网络绘制技术多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级以网络为远程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时以及不同所涉时统计,这些统计涉及各群体变化个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家国家以下各级数据,在相当一段时间趋势以及数据关系方面可以轻易地检索分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会学介入项目各种受益人变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖面到高分辨率甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


déflegmateur, déflegmation, défleuraison, défleuri, défleurir, déflexion, defloat, défloculant, défloculation, défloculer,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性的, 贯时性的
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学的;sociologique社会学的;épistémologique认识论的;chronologique年代学的,年表的,编年学的;ethnographique人种志的;morphologique形态学的;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学的,语言研究的;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老年人健康与幸福比较方法的平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

大学正在提议利绘制技术和复杂的多时相、多标量的三维空间数据,提供一个更高级的以础的远程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期的改变的计,计涉及各群体的变化和个人的(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司的一个成员解释说,发展信息系是一种数据库系,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级的数据,在相当一段时间的趋势以及数据关系方面可以轻易地检索和分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机的过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件的发生,审查会议的内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行的评价,仅涉及较短时间的成效,需要进行纵观的研究以监测心理社会学介入项目各种受益人的长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从于土地覆盖物扫描的粗分辨率覆盖面到高分辨率和甚高分辨率的多数据卫星图像等许多组成部分,都利遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物的变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾期,就是议事过程开始的时候,还有就是今天样结束的时候,因为两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


défocalisation, défocation, défoliaison, défoliant, défoliateur, défoliation, défolier, défonçage, défonce, défoncé,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类;sociologique社会;épistémologique认识论;chronologique,编;ethnographique人种志;morphologique形态;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型;structurale结构;linguistique语言,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老人健康与幸福比较平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大正在提议利用网络绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级以网络为远程习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级数据,在相当一段时间趋势以及数据关系以轻易地检索和分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会介入项目各种受益人长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖到高分辨率和甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


déformation, déformé, déformer, déformètre, déformité, défoulant, défoulement, défouler, défouloir, défourailler,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,

用户正在搜索


dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,

用户正在搜索


déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性的, 贯时性的
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学的;sociologique社会学的;épistémologique认识论的;chronologique年代学的,年表的,编年学的;ethnographique人种志的;morphologique形态学的;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学的,语言研究的;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部国家之间老年人幸福比较方法的平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大学正在提议利用网络绘制技术复杂的多时相、多标量的三维空间数据,提供一个更高级的以网络为础的远程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期的改变的统计,这些统计涉及各群体的变化个人的(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策司的一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家国家以下各级的数据,在相当一段时间的趋势以及数据关系方面可以轻易地检索分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机的过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题专题提出了总体时限,重现事件的发生,审查会议的内容,分析谈话文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行的评价,仅涉及较短时间的成效,需要进行纵观的研究以监测心理社会学介入项目各种受益人的长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描的粗分辨率覆盖面到高分辨率甚高分辨率的多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林土地覆盖物的变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾期,就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


dehors, déhotter, déhouillage, déhouillement, déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类;sociologique社会;épistémologique认识论;chronologique年代,年表,编年;ethnographique人种志;morphologique形态;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型;structurale结构;linguistique语言,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老年人健康与幸福比较方法平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大正在提议利用网络绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更以网络为远程程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各数据,在相当一段时间趋势以及数据关系方面可以轻易地检索和分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会介入项目各种受益人长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖面到分辨率和甚分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


déicide, déictique, déification, déifier, deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique;sociologique社会;épistémologique认识论;chronologique年代,年表,编年;ethnographique种志;morphologique形态;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型;structurale结构;linguistique语言,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老年健康与幸福比较平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大正在提议利用网络绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级以网络为远程习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息统是一种数据库统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级数据,在相当一段时间趋势以及数据关可以轻易地检索和分析它们

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

在寻找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还认为至今在该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会介入项目各种受益长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖到高分辨率和甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,
a.
【语言】历时性, 贯时性
linguistique diachronique 历时语言学
近义词:
historique,  évolutif,  temporel
反义词:
synchronique
联想词
anthropologique人类学;sociologique社会学;épistémologique;chronologique年代学,年表,编年学;ethnographique人种志;morphologique形态学;empirique江湖医生;comparative比较;typologie类型学;structurale结构;linguistique语言学,语言研究;

Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.

报告将成为长期收集数据以及国家内部和国家之间老年人健康与幸福比较方法平台。

Certaines universités proposent un programme d'enseignement à distance de haut niveau se basant sur Internet grâce aux technologies de mappage en réseau et aux bases de données spatiales tridimensionnelles sophistiquées, multiscolaires et diachroniques.

有些大学正提议利用网络绘制技术和复杂多时相、多标量三维空间数据,提供一个更高级以网络为远程学习课程。

Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.

同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期改变统计,这些统计涉及各群体变化和个人(总)变化。

Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.

政策和规划司一个成员解释说,发展信息系统是一种数据库系统,它汇集全球、区域、国家和国家以下各级数据,相当一段时间趋势以及数据关系方面可以轻易地检索和分析它

Dans sa recherche des motifs, la Commission continue à se livrer à l'analyse politique, à tracer l'évolution diachronique de différents thèmes et sujets, à reconstituer des événements, à examiner la teneur de réunions et à analyser des conversations et des documents.

找动机过程中,委员会继续进行政治分析,为许多主题和专题提出了总体时限,重现事件发生,审查会议内容,分析谈话和文件。

Elle laissait également entendre que les évaluations d'impact effectuées à ce jour dans la région portaient sur un laps de temps relativement court et que des études diachroniques devaient donc être réalisées afin de suivre l'évolution dans le temps des habitudes des divers bénéficiaires des projets de soutien psychosocial.

报告还为至今该区域进行评价,仅涉及较短时间成效,需要进行纵观研究以监测心理社会学介入项目各种受益人长期变化。

Elle exécute ainsi actuellement le Programme FRA 2000, qui fait largement appel à la télédétection pour obtenir tant des images générales à faible résolution pour dresser des cartes du couvert forestier que des images diachroniques à haute et très haute résolution pour étudier l'évolution des forêts et du couvert végétal aux niveaux mondial et régional.

该评估工作从用于土地覆盖物扫描粗分辨率覆盖面到高分辨率和甚高分辨率多数据卫星图像等许多组成部分,都利用遥感来调查全球及区域森林和土地覆盖物变化。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 diachronique 的法语例句

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme, diachylon, diachylum, diachyme,