法语助手
  • 关闭
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯有效的方法是建立个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处个开放的全球社会中的全球化可提供个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为场不可收拾、冲荡洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie热,疯恋;avalanche雪崩;tempête风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur怒,盛怒,怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕风、海潮和强雨使气问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气框架公约》(《气公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕风、海潮和强暴雨使气候变化问在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属于国

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

保护海岸线不受水涌击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯有效的方法是建立个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在个开放的全球社会中的全球化可提供个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为场不可收拾、冲荡切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,
a. (f)
汹涌的

常见用法
une vague déferlante一阵汹涌的波涛

法语 助 手
近义词:
vague
联想词
vague波浪;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;avalanche雪崩;tempête风暴, 暴风雨;marée潮,潮汐;profusion充沛,大量;fureur狂怒,盛怒,暴怒;explosion爆炸;recrudescence复发;médiatisation媒介化;tornade龙卷风,旋风;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必仇外心理和不容忍行为的上升。

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的象。

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰和消失,使得村庄在冬季遭受水淹的次数增多。

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥用毒品的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferlante 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


déférentiel, déférentite, déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine,