Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治滋
/
滋
斗争中,我们都应发挥各自
作用。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治滋
/
滋
斗争中,我们都应发挥各自
作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐动
最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩行动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行动时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
始这项大行动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级
最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起反对歧视和种族主义
动是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫
过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会歧视,加入我们这一致致命疾
传播
大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言
宣传
面具,使人们看清他们所声称
斗争或事业
荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成影响,帕劳在制止底拖网捕捞
动中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐的最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩的行。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希望的开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们的积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行的时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这大行
应该是我们每一个人在国际、区域和国家级的最优
。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起的反对歧视和种族主义是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理会在反恐怖主义斗争中起了应有的领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后的线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这一致致命疾病传播的大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或业的荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗的业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳在制止底拖网捕捞的中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理的,要把乌干达北部问题列入安全理
会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是讨伐
动的最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为种大力裁员和紧缩的行动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
次特别会议是我们抵抗
个全球危机全球斗争充满希望的开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
将加强我们的积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将努力中发挥其充分作用,因为现
是将言论变为行动的时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始项大行动应该是我们每
个人
国际、区域和国家级的最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起的反对歧视和种族主义动是
个大胆举措,以期
重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会反恐怖主义斗争中起了应有的领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后的线索:她可能第四次十字军东征时期
君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们致致命疾病传播的大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源直是我为之奋斗的事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳制止底拖网捕捞的
动中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大直
领导
个持续、不必要和没有道理的
动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病斗争中,我们都应发挥各自
作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希望开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐军远征
冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大应该是我们每一个人在国际、区域和国家级
最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起反对歧视和种族主义
是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后线索:她可能在第四次
军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫
过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会歧视,加入我们这一致致命疾病传播
大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言
宣传
面具,使人们看清他们所声称
斗争或事业
荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成影响,帕劳在制止底拖网捕捞
中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病斗争中,
都应发挥各自
作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,恳请各位会
国加入
行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐动
最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力紧缩
行动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是抵抗这个全球危机全球斗争充满希望
开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行动时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大行动应该是每一个人在国际、区域
国家级
最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起反对歧视
种族主义
动是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
失去了之后
线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫
过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让帮助他
克服社会
歧视,加入
这一致致命疾病传播
大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
必须揭穿恐怖分子
神秘性,剥下他
满嘴谎言
宣传
面具,使人
看清他
所声称
斗争或事业
荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维部提供资源一直是
为之奋斗
事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成影响,帕劳在制止底拖网捕捞
动中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要没有道理
动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐动的最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩的行动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希望的开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们的积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行动的时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大行动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级的最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起的反对歧视和种族主义动是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有的领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后的线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这一致致命疾病传播的大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗的事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳在制止底拖网捕捞的动中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理的动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病斗争中,我们都应发挥各自
作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为种大力裁员和紧缩
行
。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希望开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行
时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大行应该是我们每
个人在国际、区域和国家级
优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
近发起
反对歧视和种族主义
是
个大胆举措,以期这
重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫
过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会歧视,加入我们这
致致命疾病传播
大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言
宣传
面具,使人们看清他们所声称
斗争或事业
荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源直是我为之奋斗
事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成影响,帕劳在制止底拖网捕捞
中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大直在领导
个持续、不必要和没有道理
,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病的争中,我们都应发挥各自的作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐动的最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩的行动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球争充满希望的开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们的积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为行动的时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大行动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级的最优先事项。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起的反对歧视和种族主义动是一个大胆举措,以期这一重大问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义争中起了应有的领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后的线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这一致致命疾病传播的大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的争或事业的荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋的事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳在制止底拖网捕捞的动中大声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理的动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。
Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.
今天,我恳请各位会员国加入我们的列。
L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.
联合国由于具有普遍性,是这一讨伐动的最佳框架。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种力裁员和紧缩的
动。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗争充满希望的开始。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了恐十字军远征的冲击。
Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.
十字军东征持续了近200年,结果如此。
Cela renforcera notre croisade.
这将加强我们的积极努力。
Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.
马里将在这一努力中发挥其充分作用,因为现在是将言论变为动的时候。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级的最优先事
。
Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.
在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗争。
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
最近发起的对歧视和种族主
动是一个
胆举措,以期这一重
问题能够获得正式承认。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安全理事会在恐怖主
斗争中起了应有的领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后的线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这一致致命疾病传播的军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗的事业。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳在制止底拖网捕捞的动中
声疾呼。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿一直在领导一个持续、不必要和没有道理的
动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。