L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版志《Calypso日记》及其获奖
儿童
志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业
承诺。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版志《Calypso日记》及其获奖
儿童
志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业
承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版志上刊载文章,论述联合
感兴趣
广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一长期参与环境和可持续发展活动
非
府组织,库斯托协会对联合
主持下开展
许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会Alcyone号船只访问了沿岸所有五
,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申际法院
结论,即“核武器
影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出
《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
专为成年人出版的杂志《Calypso日记》及
获奖的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业的承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
出版的杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣的广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
为一个长期参与环境和可持续发展活动的非
府组织,库斯托
对联合国主持下开展的许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,还与教科文组织密
,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了
活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托的重点
海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出的《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成人出版的杂志《Calypso日记》及其获奖的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业的承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版的杂志上刊载文章,论国感兴趣的广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个长期参与环境和可持续发展活动的非府组织,库斯托协会对
国主持下开展的许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会的重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出的《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版杂志《Calypso日记》及其获奖
儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进
步增强了它对教育事业
承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣
广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为期参与环境和可持续发
活动
非
府组织,库斯托协会对联合国主持下
许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会Alcyone号船只访问了沿岸所有五
国家,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订
项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院结论,即“核武器
影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出
《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版的杂志《Calypso日记》及的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强
它对教育事业的承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在出版的杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣的广泛
题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个长期参与环境和可持续发展活动的非府组织,库斯托协会对联合国主持下开展的许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会的Alcyone号船只访岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录
活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会的重点在海洋题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出的《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版的杂志《Calypso日记》及其获奖的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业的承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版的杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣的广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个与环境和可
续发展活动的非
府组织,库斯托协会对联合国主
展的许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会的重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支雅克·库斯托提出的《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版杂志《Calypso日记》及其获奖
杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业
承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣
广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个长期参与环境和可持续发展活动非
府组织,库斯托协会对联合国主持下开展
许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会Alcyone号
问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院结论,即“核武器
影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出
《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版杂志《Calypso日记》及其获奖
儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业
承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣
广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个长期参与环境和可持续发展活动织,库斯托协会对联合国主持下开展
许多活动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
库斯托协会重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院结论,即“核武器
影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出
《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版的杂志《Calypso日记》及其获奖的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强了它对教育事业的承诺。
Les publications de l'Équipe Cousteau contiennent des articles ayant trait à une grande variété de sujets en rapport avec les activités de l'Organisation des Nations Unies.
协会在其出版的杂志上刊载文章,论述联合国感兴趣的广泛问题。
Organisation non gouvernementale profondément attachée à l'environnement et au développement durable, l'Équipe Cousteau s'intéresse de près à de nombreuses activités menées sous les auspices de l'ONU.
作为一个长期参与环境和可持续动的非
府组织,
协会对联合国主持下开
的许多
动表现广泛兴趣。
Au cours des dernières décennies, l'Équipe Cousteau a également travaillé en étroite collaboration avec l'UNESCO pour établir des recommandations sur les droits des générations futures à un environnement sain.
过去十年来,协会还与教科文组织密切协作,就今世后代有权享有健康环境问题拟订建议。
Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.
协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其动。
L'Équipe Cousteau, dont la vocation est le monde marin, a demandé instamment la mise au point d'un protocole sur la conservation de la diversité biologique du monde marin dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
协会的重点在海洋问题,因此敦促为《生物多样性公约》制订一项《海洋生物多样性保护议定书》。
Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.
有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·提出的《后代权利宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。