法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细
conter des histoires révolutionnaires 革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对个妇女甜言蜜语, 向个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;述;乱吹,瞎

联想
  • roman   n.m. ,长篇;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 作者
  • romanesque   a. 般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,述;parler;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得飞舞着的只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为个核武器国的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国使用核武器,而且我们仍然愿意加强这承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言语, 一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售用五溴二苯醚征税,或者对销售用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在生气时千方百计逗兴,为了宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当人。
Il nous en conte! 他是在们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族,拉丁语系;罗曼式,罗曼风格
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般;传奇性,浪漫性;浪漫

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当

Que me contez-vous là?

胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在生气时千方百计逗兴,为了开心宁可做一切她本做不来那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会重点是“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因化学前体国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置内容传送网络也被用来向世界各地服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识水平和复杂性每代翻番时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品及时性,新闻部推出了一个新系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家责任,印度已声明们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”安排,或全球性“不首先使用”多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售五溴二苯醚征税,或者对销售含有五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使”的安排,或全球性“不首先使”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是易上当的人。
Il nous en conte! 他是在吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是上当的人

Que me contez-vous là?

胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的送网络也被用来向世界各地的服务器节点送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更易向广大因特网用户递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明绝不首先对核武器国家使用核武器,而且仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

  • conte   n.m. 故事;短篇;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

  • roman   n.m. ,长篇;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 家,作者
  • romanesque   a. 般的;传奇性的,浪漫性的,幻性的;浪漫的,幻

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
raconter叙述,讲述;parler,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,