法语助手
  • 关闭
n. m
1同时使用两种语言 2语现象, 语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

对孩子学业和智力发展有什么影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认语教育教育体制基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

制定关于语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将语教育视有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别制和儿童进入高等院校作准备,必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多白俄罗斯赞成语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认,提交有关语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统语能力及使工作员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯民对这种语言使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行语政策,确保喀麦隆南部讲英语在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间教育总协调局认不同文化语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将语教育视马耳他教育制度基础,以便使们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪士情况,根据非政府组织调查,这些国家认,获得教育平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多迄今已执行国际年项目属于通过支持语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭仍然教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2语现象, 语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

对孩子学业和智力发展有什么影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认语教育教育体制基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

制定关于语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将语教育视有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别制和儿童进入高等院校作准备,必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯赞成语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认,提交有关语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统语能力及使工作员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯民对这种语言使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行语政策,确喀麦隆南部讲英语在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间教育总协调局认不同文化语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将语教育视马耳他教育制度基础,以便使们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪士情况,根据非政府组织调查,这些国家认,获得教育平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭仍然教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2语现象, 语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种间容忍、公平的警察和独的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为育体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“语跨文化育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示的,这对推动高级别制和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成语制,即:包括在育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关语言多重文化、联邦主义、宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人对这种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间育总协调局认为不同文化获得良好育、尤其女童、移儿童和童工获得良好育的手段,促进和改进移徙者不同文化育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家最低课程设置将育视为马耳他育制度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得平等育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持语或多语育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的育活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的仍然育制度在很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家低课程设置认为双语教体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教的专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示的,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS近的调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人民对这种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语总协调局认为不同文化双语教获得良好教、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教的手段,促进和改进移徙者不同文化教方案特别注意此问

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义不但远不构成问,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家低课程设置将双语教视为马耳他教制度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语平等教的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,初的辅助能导致随后的均等教机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或多语教、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的教活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然制度在很大程度上必须面对的大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育教育体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如文其他地方所展示的,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数白人赞成双语制,即:包括在教育体制中,语和白语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

语的目前状况和白人民对这种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与语竞争的情况下发展起来的(语也的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度的基础,以便使人能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的教育活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然教育制度在很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育教育体的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

定关于双语教育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在他地方所展示的,这对推动高级别双语和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语括在教育体中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人民对这种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同化间双语教育总协调局认为不同化双语教育获得良好教育、尤女童、移民儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者不同化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、括指挥所的军事化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进容性和优质学习的教育活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然教育度在很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹, 嫡室, 嫡嗣, 嫡堂, 嫡系, 嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), 䯼髻, , , 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育教育体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示的,推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、族、立宪和法治以及少数人的保护都足以推卸项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面遭到平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

同文化间双语教育总协调局认为同文化双语教育获得良好教育、尤其女童、移儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义但远构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,学生在整个学校教育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,些国家认为,获得双语教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的教育活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,种问题加重了司法公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者讲也懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然教育制度在很大程度上必须面的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时两种语言 2语现象, 语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

家最低课程设置认为语教育教育体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定语教育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将语教育视为有效、准确和自信地家两种官方语言——马耳他语(语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示的,这对推动高级别制和为儿童进入高等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的语能力及工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人民对这种语言的主要决定于以下情况:它在通两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间教育总协调局认为不同文化语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这一种财富,可非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的家最低课程设置将语教育视为马耳他教育制度的基础,以便人们能有效、准确和自信地第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些家认为,获得教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行的际年项目属于通过支持语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中母语而促进包容性和优质学习的教育活动,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个家文化和特性的固有成分,巴拉圭的仍然教育制度在很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平的警察和独立的司法。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子的学业和智力发展有什么的影响?

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育教育体制的基础。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题的专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——的必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示的,这对级别双语制和为儿童进入等院校作准备,必要的先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少人的保护都不足以卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,力提法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人民对这种语言的使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这一种财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

新的国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生在整个学校教育结束时必须达到的目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的教育活,以及侧重于保护濒危语种的项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然教育制度在很程度上必须面对的最的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益涨的全球化中提竞争能力和优秀程度,以便在正规劳力市场和等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,