法语助手
  • 关闭
a., n.
的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣马。(阿拉贡)

n.m.
,枣


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
  • roux, sse   a. 橙的,的;头发的;n. 头发的人;n.m. 橙

同音、近音词
baie,  bey
想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun的,的,栗的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外市场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革国的机构和进程来加强国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色的,红棕色的;红棕色头发的;n. 红棕色头发的人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色的,棕色的,栗色的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过联盟倡议,在发展活动和减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵马,一匹很平常枣红马。(阿拉贡)

n.m.
,枣红


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红,红;红头发;n. 红头发人;n.m. 橙红,红

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun,栗;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽海湾之一——丰盛湾海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外市场竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但经常由一名据信度尼西亚武装部队战略情报局工作尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会有关决议所设想,裂变材料问题只有通过裁军谈判会议上多边谈判才能得到有效和不偏不倚解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案讨论与决定——特别通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前度在孟加拉湾试验新型Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存常规武器不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑,欧洲联盟虽然表示关注酷刑使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾非法海军基地任意拘留和酷刑决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一审查现有对和平与安全各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
,枣红


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红的,红棕的;红棕头发的;n. 红棕头发的人;n.m. 橙红,红棕

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun的,棕的,栗的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外市场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的规武器的平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵马,一匹很平常枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色,红棕色;红棕色头发;n. 红棕色头发人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色,棕色,栗色;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽海湾之一——丰盛湾海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外市场竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品样化技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会有关决议所设想,裂变材料问题只有通过裁军谈判会议边谈判才能得到有效和不偏不倚解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存常规武器不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平保证战略之,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑使用,但连续两年对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾非法海军基地任意拘留和酷刑决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)观察员地位作筹备。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色的,红棕色的;红棕色头发的;n. 红棕色头发的人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色的,棕色的,栗色的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善外汇结以及在当地和国外市场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和在使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色的,红棕色的;红棕色头发的;n. 红棕色头发的人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色的,棕色的,栗色的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外在当地和国外市场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,确定儿童是否足够成熟,可同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色的,红棕色的;红棕色头发的;n. 红棕色头发的人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色的,棕色的,栗色的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及当地和国外场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过联盟倡议,发展活动和减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度孟加拉湾验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业次繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

本次级方案根据住房政策、土地管理、更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,
a., n.
枣红的(马)
Le cheval d'un vaincu, un cheval bai, bien ordinaire (Aragon).一匹败兵的马,一匹很平常的枣红马。(阿拉贡)

n.m.
棕色,枣红色


常见用法
baie vitrée观景窗

法语 助 手
联想
  • roux, sse   a. 橙红色的,红棕色的;红棕色头发的;n. 红棕色头发的人;n.m. 橙红色,红棕色

同音、近音词
baie,  bey
联想词
pie鹊,喜鹊;jument母马,牝马;cheval马,马肉;étalon标准,标准器;brun褐色的,棕色的,栗色的;poney小种马;mandarin官,官员;trot快步,小跑;poulain小马;

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此登陆尝试。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结以及在当地和国外市场的竞争力。

L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合作项目。

Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

将通过城市城市联,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。

Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

这些监视汽车中有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报局工作的印尼海军军人借用。

NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

注意到如联合国大会的有关决所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

通过这些过程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是通过联合国统计委员会这样做。

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再繁荣起来。

Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

她感到困惑的是,欧洲联虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决草案。

La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

因此,泰国支持秘书长设立一个高级别名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建采取何种方法,通过改革联合国的机构和进程来加强联合国。

À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

对此,菲律宾武装部队负责情报工作副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报局每年召开双边会,交流情报,加强两国武装部队之间的合作,保持密切关系。

Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

他强调了贸发会通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bai 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,