M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次会。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
国际会
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为国际会
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里求斯总理和国际会
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级
开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际会举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济
长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会、毛里
理
罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里人民非常出色地筹备和
办这次会
。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
国际会
以鼓掌方式选举毛里
理
罗·雷蒙德·贝朗热为国际会
。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里
理和国际会
罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际会举行交接典礼,巴巴多
将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里
,并听取了下列发言;巴巴多
理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里
理
罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际主席、
里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和里求斯人民非常出色地筹备和主办这次
。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次建
国际
以鼓掌方式
里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为国际
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日行的第2次全体
,
里求斯总理和国际
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给
里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、
里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次
。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次上建
国际
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为国际
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全上,毛里求斯总理和国际
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次上建
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体上,毛里求斯总理和
主席保罗·雷蒙德·贝
布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中
家进程的监护
责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次会。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
国际会
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为国际会
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里求斯总理和国际会
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣
别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际会举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
际会
主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗
致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗先生和毛里求斯人民非
地筹备和主办这次会
。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
际会
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗
际会
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里求斯总理和
际会
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,际会
举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中
家进程的监护
责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝
致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝先生和毛里求斯人民非常
筹备和主办这次会
。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
国际会
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝
国际会
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里求斯总理和国际会
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际会举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
国际会主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次会。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会上建
国际会
以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为国际会
主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体会上,毛里求斯总理和国际会
主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布
部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,国际会举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中国家进程的监护国责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。