法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (萄酒)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer,苦涩;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛苦情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,烈仇恨种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人尊严尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (葡萄酒)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer,苦涩;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇,怨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune,积,怨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一痛苦情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一,这是可以理解

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一缺乏对人尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (葡萄酒)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer,苦涩;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛苦情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

解以色列痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人尊严尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. , 味,

2. 痛, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (葡萄酒)味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉批评
ressentir de l'amertume感到痛

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这可以理解

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法向前看、积极和进步发怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人尊严尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这何等辛酸呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议在相当严酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. , 味,

2. , 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感
paroles pleines d'amertume 充满牢骚的话

3. (葡萄酒的)味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉的批评
ressentir de l'amertume感到

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer的,涩的;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种的情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

时刻想象蓝宝石的、金属的球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列的怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看的、积极的和进步的,还是激发怨的和造成分裂的?

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨意远甚于波斯尼亚的情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈和无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨和意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的怒、、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. , 味,

2. 痛, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (葡萄酒)味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉批评
ressentir de l'amertume感到痛

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲;amer;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这可以理解

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法向前看、积极和进步,还怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆后,强烈仇恨种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人尊严尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这何等辛酸呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议在相当严酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚的

3. (葡萄酒的)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉的批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer苦的,苦涩的;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛苦的情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石的、金属的球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这理解的。

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解色列的痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法向前看的、积极的和进步的,还激发怨愤的和造成分裂的?

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨和敌意远甚于波斯尼亚的情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈和无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这使他留芳万世的戏台,这使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚的话

3. (葡萄酒的)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉的批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer苦的,苦涩的;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛苦的情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石的、金属的球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这可以理解的。

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列的痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法看的、积极的和进步的,还激发怨愤的和造成分裂的?

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意和失望都空高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨和敌意远甚于波斯尼亚的情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈和无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列的长期领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚的话

3. (葡萄酒的)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非常严厉的批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer苦的,苦涩的;déception望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛苦的情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石的、金属的球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列的痛苦、愤望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看的、积极的进步的,还是激发怨愤的造成分裂的?

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨敌意远甚于波斯尼亚的情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当严酷令人沮丧的背景下举行的。

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤、痛苦、沮丧望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,
n.f.
1. 苦, 苦味, 苦涩

2. 痛苦, 悲伤, 辛酸
ressentir de l'amertume 深感痛苦
paroles pleines d'amertume 充满牢骚

3. (葡萄酒)苦味病

常见用法
des critiques pleines d'amertume非批评
ressentir de l'amertume感到痛苦

联想:
  • goût   n.m. 味觉;味道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好

副词变化:
amèrement
近义词:
acerbité,  aigreur,  amer,  maladie de l'amer,  acrimonie,  fiel,  déboire,  dépit,  morosité,  navrement,  rancur,  âcreté,  âpreté,  humeur,  ressentiment,  rancœur,  acidité,  déplaisir,  chagrin
反义词:
douceur,  suavité,  affabilité,  amabilité,  aménité,  contentement,  joie,  satisfaction,  amitié,  bienveillance,  consolation,  plaisir
联想词
tristesse悲伤,悲哀;amer,苦涩;déception失望;acidité酸度,酸性;frustration剥夺,侵占;désillusion幻灭;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;lassitude疲倦,疲乏;ironie反话,反语;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一痛苦情感

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

苦味变成了甜味,神志清明。

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻想象蓝宝石、金属球型。

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一怨恨,这是可以理解

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列痛苦、愤怒和失望。

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分裂

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

现在,愤怒和仇恨正在到处升级。

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨长时期存在。

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一缺乏对人尊重。

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当酷和令人沮丧背景下举行

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 amertume 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


amerloque, amerlot, amerrir, amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique,