法语助手
  • 关闭
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高明度来处理这些问题;文化之间相互交流和以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因土著群体分散居住,缺乏文化,在某些,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种配,杂;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;化之间流和渗透比以自我为中心对本身兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏化,在某些情况下,原本语言也没有字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新员融入一个社区,可以为丰富和理解更大依存和适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造,这种政策在许多国家导致了化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧族—— 国家思想同化政策,欧式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使似;appropriation,适应;intégration,一体化,;métissage种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员入一个社区,可以为丰富和理解更互依存和互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会所造成在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理些问题;化之互交流和渗透比以自我为中心对本身兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏化,在某些情况下,原本语言也没有形成

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大互依存和互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和化适应工具,土著儿童在一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关个问题想法正好与此反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成种政策在许多国家导致了化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,