C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
他们又齐声大喊起来,但
没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还
没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽动派别冲突的图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也
以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对分子采
令人发指的伎俩煽动派别冲突的
图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的义事件齐声表示震惊和谴责,
是一
少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对单方面行动,
提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不说,
杀人行为不仅构成了对国际人道
义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家
义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对
项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊。“
圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽动派别冲突的图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝成员齐声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或
会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙
学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各人民齐声呐喊,才能打破战争
恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,际社会必须齐声说“决
重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指伎俩煽动派别冲突
图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
确,有如此之多
人对9月11日
恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有
情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在塞拉利昂
战争结束后,
全球儿童运动
活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊
口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒
们,强加于他
任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合
安全理事会或大会
决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
用说,这种杀人行为
仅构成了对
际人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》
公然违反,而且也是以色列
家恐怖主义
一个清晰表现,
际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许借此机会呼吁这个
际组织
所有会员
携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在
、以圣城为其首都
独立
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克声反对恐怖分子采用这种令
发指的伎俩煽动派别冲突的
图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的对9月11日的恐怖主义事件
声表示震
责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀行为不仅构成了对国际
道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须
声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,声支援巴勒斯坦
收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于他们又齐声大喊起来,但
有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还
有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人指的伎俩煽动派别冲突的
图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也
以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年,
社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽派别冲突的
图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):我
塞拉利昂的战争结束
,我
的全球儿童运
的活
10
集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行
,这提醒我们,强加于他
的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合
安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列
家恐怖主义的一个清晰表现,
社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个
组织的所有会员
携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存
的、以圣城为其首都的独立
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽动派别冲突的图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论)(
英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声
亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、圣城为其首都的独立国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们齐声大
起来,但是没有响应,他们稍停了片
,
了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽动派别冲突的图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普(
洲
教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼
的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».
十年后,国际社会必须齐声说“决不让它重演”。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊,
是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Le peuple iraquien rejette dans sa grande majorité les tentatives des terroristes visant à provoquer par ces tactiques haineuses un conflit sectaire.
伊拉克人民齐声反对恐怖分子采用这种令人发指的伎俩煽动派别冲突的图。
En effet, rares ont été les occasions où tant de voix ont manifesté leur horreur et leur douleur face aux terribles actes commis le 11 septembre dernier.
的确,有如此之多的人对9月11日的恐怖主义事件齐声表示震惊和谴责,这是一种少有的情况。
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发):
国塞拉利昂的战争结束后,
国的全球儿童运动的活动
10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这种单方面行动,这提醒们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能
自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这种杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家恐怖主义的一个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,结束发
时,请允许
借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携
手
,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立一个可独立存
的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。