Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便名,在法式宴会鼎盛时
,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代达到了鼎盛时
,
成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功的思想意识态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时
,存在着一些持续的鼎盛时
,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域其
时期曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,法
宴会
时期,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代达到
时期,并形成
流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存
着一些取得辉煌成就的时期,存
着一些持续的
时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话和交流一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代达到了鼎盛时期,并形成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功思想意识形态名义进行
相互之间征服为特征
众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就
时期,存在着一些
鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放
道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其期曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,在法式宴会期,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清
代达到了
期,并形成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾,
在着一些取得辉煌成就的
期,
在着一些持续的
期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛曾是不同文明之间对话和交流
一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛
,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清
代达到了鼎盛
,并形成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功思想意识形态名义进行
相互之间征服为特征
众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就
,存在着一些持续
鼎盛
,正是这些引导着人类向着解放
道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话和交流的个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐次可
200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清
致,明清时代达到了鼎盛时期,并形成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着些取得辉煌成就的时期,存在着
些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国饮食外
便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代达到了鼎盛时期,并形成了
派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功思想意识形态名义进行
之间征服为特征
众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就
时期,存在着一些持续
鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放
道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,在法鼎盛时期,餐桌上一次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代
鼎盛时期,并形成
流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.
我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话和交流的个活生生例子。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐桌上次可上200道菜。
Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.
竹根创作作品风格清新而雅致,明清时代达到了鼎盛时期,并形成了流派。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着取得辉煌成就的时期,存在着
续的鼎盛时期,正是这
引导着人类向着解放的道路奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。