法语助手
  • 关闭

鲜明的对照

添加到生词本

contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声形成

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在乐观气氛形成

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


dramaturgie, drame, -drame, drap, Draparnaldia, Draparnaldiopsis, drapé, drapeau, drapée, drapeler,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


draught, drave, dravidien, dravite, drawback, Drawida, drayage, drayer, drayeuse, drayoir,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

碌碌无为状况与过去令骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

类中一部分技术进步与其他贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


drelin, drenne, Drepane, Drepanocladus, drépanocyte, drépanocytose, drépanornis, Drepanura, Dresbachien, dressage,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年研究论文准备工作方面取得稳步进从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国本委员会开合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则共享信息方面烦琐笨拙,刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


Dreux, Dreyfus, dreyfusard, dreyfusarde, DRH, Driant, dribble, dribbler, dribbleur, dribbling,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间对照显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示象与廷杜夫残酷现实之间对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象极为对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


Drimys, dring, drink, drip, dripstone, drisse, drive, drive-in, driver, drogman,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


droit de préemption, droite, droitement, droiteur, droit-fil, droitier, droitisme, droitiste, droits, droiture,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情前天抑郁寡欢成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字目前20亿美元鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况过去令人骄傲那个时期成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状高层政策声明鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率在中学一级低入学率鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步其他人赤贫成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子我们这些寻保护脆弱者鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展廷杜夫残酷现实之间鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这受到强奸时惩罚凶犯困难情成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状联合国会员国在本委员会开展合作成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

鲜明对照是,同期有56%性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令骄傲那个时期形成了

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声形成

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

中一部分技术进步与其他赤贫形成了

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者形成

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在乐观气氛形成

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


duo, duodécane, duodécennal, duodécimal, duodécimale, duodécimo, duodécylate, duodénal, duodénale, duodénectomie,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与抑郁寡欢成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与20亿美元鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

现状与高层政策声明鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们与廷杜夫残酷现实之间鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发及其城市繁荣景成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既睹了令人鼓舞,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与几年在研究论文准备工作方面取得稳步进从而减少积压情况相比鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开合作成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之普遍存在相对乐观气氛鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示象与廷杜夫残酷现实之间对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹令人鼓舞发展,又看到一些危险凶兆,两者是对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,