Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界和平火炬。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我自由的旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞的国家,他着联合国的旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在联合国和我
的普遍价值观的火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员的话来说,我需要
人道主义的旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅展的大旗;
必须在日
工作中实现自己的承
。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅展的大旗;
必须在日
工作中实现自己的承
。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
必须将火炬
下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正
的斗争旗帜的一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中的苦难,我始终拳头。更
,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
是我
解放运动的诞生地,并一直
独立自由的火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我必须
手足之情与和平的旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我再次站在正确的一方,并仍
自由、容忍和正义的旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我后一代有责任
缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我国际社会也必须继续竭尽全力
指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我对他
的工作以及他
如何
联合国的旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致这些理想——你
在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人我
英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他
以61%支持率
榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他被迫面对墙壁、
双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们自由的旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞的国家,他着联合国的旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在联合国
我们的普遍价值观的火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要人道主义的旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国能再仅仅
发展的大旗;它必须在日
工作中实现自己的承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国能再仅仅
发展的大旗;它必须在日
工作中实现自己的承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬下去,
是靠武力或战火,而是靠智慧
法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共国目前正
的斗争旗帜的一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也畏惧。面对途中的苦难,我始终
拳头。更
,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放运的诞生地,并一直
独立自由的火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑与暴力的人,我们必须
手足之情与
平的旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确的一方,并仍自由、容忍
正义的旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力指引波斯尼亚
黑塞哥维那成功的指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们的工作以及他们如何联合国的旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人我们英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结
建立持久
平所推
的经济秩序来实现真正的全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们的支持率及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉
摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率
榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞国家,他高举着联合国
。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年,有一个人一直在高举联合国和我们
普遍价值观
火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员说,我们需要高举人道主义
。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大
;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大
;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举
斗争
一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放运动诞生地,并一直高举独立自由
火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力人,我们必须高举手足之情与和平
。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍和正义
。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举联合国
感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程
巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举我们英雄旧
,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动
经济秩序
实现真正
全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们支持率不及另一些皇室
老夫老妻,特别是已经年逾55岁
格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由的旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞的国家,他高举着联合国的旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在高举联合国和我们的普观的火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举的斗争旗帜的一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏。
途中的苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们他们的工作以及他们如何高举联合国的旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举我们英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞国家,他高举着联合国
旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在高举联合国我们
普遍价值观
火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道
旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大旗;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大旗;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦
国目前正高举
斗争旗帜
一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放运动诞生地,并一直高举独立自由
火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不与暴力
人,我们必须高举手足之情与
平
旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍
正
旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚黑塞哥维那成功
指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举联合国
旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程
巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结
建立持久
平所推动
经济秩序来实现真正
全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们支持率不及另一些皇室
老夫老妻,特别是已经年逾55岁
格蕾丝凯莉
摩纳哥王子雷尼
,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
们高举自由的
帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞的国家,他高举着联合国的帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年,有一个人一直在高举联合国和
们的普遍价值观的火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员的话,
们需要高举人道主义的
帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅高举发展的大;它必须在日
工作中实现自己的承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再仅仅高举发展的大;它必须在日
工作中实现自己的承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举的
帜的一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,也不畏惧。面对途中的苦难,
始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,们必须高举手足之情与和平的
帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,们再次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的
帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所,
们对他们的工作以及他们如何高举联合国的
帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举们英雄的旧
帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序
实现真正的全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞家,他高举着
旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在高举和我们
普遍价值观
火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义
旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天不能再仅仅高举发展
大旗;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天不能再仅仅高举发展
大旗;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和
目前正高举
斗争旗帜
一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放诞生地,并一直高举独立自由
火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑不和与暴力
人,我们必须高举手足之情与和平
旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍和正义
旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功
指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举
旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程
巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推
经济秩序来实现真正
全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们支持率不及另一些皇室
老夫老妻,特别是已经年逾55岁
格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞国家,他高举着联合国
。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在高举联合国和我们普遍价值观
火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义
。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大
;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天联合国不能再仅仅高举发展
大
;它必须在日
工作中实现自己
承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻
共和国目前正高举
斗争
一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我们解放运动诞生地,并一直高举独立自由
火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力人,我们必须高举手足之情与和平
。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍和正义
。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举联合国
感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程
巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人高举我们英雄旧
,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动
经济秩序来实现真正
全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他们支持率不及另一些皇室
老夫老妻,特别是已经年逾55岁
格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼
,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界举和平火炬。
Notre drapeau sera liberté.
我举自由的旗帜。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞的国家,他举着联合国的旗帜。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在举联合国和我
的普遍价值观的火炬。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员的话来说,我需要
举人道主义的旗帜。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再举发展的大旗;它
在日
工作中实现自己的承诺。
Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.
今天的联合国不能再举发展的大旗;它
在日
工作中实现自己的承诺。
Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.
它将火炬
举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。
Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.
我今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正
举的斗争旗帜的一部分。
Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.
即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中的苦难,我始终举拳头。更
,更有力。
C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.
它是我解放运动的诞生地,并一直
举独立自由的火炬。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我举手足之情与和平的旗帜。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我再次站在正确的一方,并仍
举自由、容忍和正义的旗帜。
C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
我后一代有责任
举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。
Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.
但是,我国际社会也
继续竭尽全力
举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。
De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.
实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我对他
的工作以及他
如何
举联合国的旗帜感到骄傲。
Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.
当非洲团结一致举这些理想——你
在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。
Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.
新一代领导人举我
英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。
Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.
他的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他
以61%支持率
举榜首。
Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.
据称,这些记者被带至警察局,在那里,他被迫面对墙壁、
举双手在太阳下站立好几个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。