Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的俗可以追溯到18世纪。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、俗和法律都不
样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
个国家的
俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的俗制作不同的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如的面貌、
俗和
族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是俗,是
个学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们的文化、俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地的文化特点、宗教特点以及俗。
D'où vient cet usage?
这个俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何俗习惯都不支持这
作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止这俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的俗可以追溯
18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语、
俗和法律都不一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家的俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一俗始终受
尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的俗制作不同的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、俗和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们的文化、俗和传统
常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑当地的文化特点、宗教特点以及
俗。
D'où vient cet usage?
这个俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何俗习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止这种俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的风俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳天有吃重阳糕的风俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
风俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
些国家的语言、风俗和法律都不
样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
个国家的风俗习惯反映了它的文
。
Cette coutume est toujours en honneur.
风俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的风俗制作不同的理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种风俗,是
个学习过程,有
特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
风俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
风俗差别很,
在适应方面有很
困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我为我
的文
、风俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器风俗不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到风俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和风俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地的文特点、宗教特点以及风俗。
D'où vient cet usage?
个风俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止种风俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按风俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的风俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的风俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
风俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些家的语言、风俗和法律都不
样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
家的风俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这风俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的风俗制作不同的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种风俗,是
学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这风俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
风俗差别很大,她在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
的文化、风俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器风俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到风俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和风俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地的文化特点、宗教特点以及风俗。
D'où vient cet usage?
这风俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全性的宣传运动来制止这种风俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按风俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼可以追溯
18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕。
Les coutumes varient selon les lieux.
因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、
和法律都不一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家习惯反映了它
文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一始终受
尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区制作不同
大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、
和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种,是一个学习过程,有她特有
规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们文化、
和传统感
非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影和传统
事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和杀人
刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑当地
文化特点、宗教特点以及
。
D'où vient cet usage?
这个是从哪儿流传下来
?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性宣传运动来制止这种
。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚妇女按
都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的风俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的风俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
风俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家的风俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一风俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的风俗制作不同的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一风俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
风俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们的文化、风俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器风俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到风俗和传统的事建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对誉杀人和风俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地的文化特点、宗教特点以及风俗。
D'où vient cet usage?
这个风俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止这种风俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按风俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳天有吃重阳糕的
俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
俗因
而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
些国家的语言、
俗和法律都
样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
个国家的
俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据区的
俗制作
的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、俗和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种
俗,是
个学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们的文化、俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
族裔和
区域切割女性生殖器
俗大
相
。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当的文化特点、宗教特点以及
俗。
D'où vient cet usage?
个
俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何俗习惯都
支持
种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止
种
俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按俗都
其他家庭成员共
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的俗可以追溯
18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、俗和法律都不一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家的俗习惯反映了它的文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一俗始终
重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的俗制作不同的大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、俗和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一俗逐渐趋于
。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们的文化、俗和传统感
非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响俗和传统的事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和俗杀人的刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑当地的文化特点、宗教特点以及
俗。
D'où vient cet usage?
这个俗是从哪儿流传下来的?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何俗习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全国性的宣传运动来制止这种俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按俗都同其他家庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼风俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕风俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
风俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些语言、风俗和法律都不一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个风俗习惯反映了它
文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一风俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区风俗制作不同
大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一风俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
风俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们文化、风俗和传统感到非
。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
不同族裔和不同区域切割女性生殖器风俗大不相同。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到风俗和传统事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和风俗杀人刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地文化特点、宗教特点以及风俗。
D'où vient cet usage?
这个风俗是从哪儿流传下来?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通过全性
宣传运动来制止这种风俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚妇女按风俗都同其他
庭成员共同生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼风俗可以追溯到18世纪。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕风俗。
Les coutumes varient selon les lieux.
风俗因地而异。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都
一样。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家风俗习惯反映了它
文化。
Cette coutume est toujours en honneur.
这一风俗始终受到尊重。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据地区
风俗制作
大理石护栏。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执
在日益改变。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种风俗,是一个学习,有她特有
规则。
Cette coutume tend à disparaître.
这一风俗逐渐趋于消失。
Les coutumes sont très différentes et il leur est donc très difficile de s'adapter.
风俗差别很大,她们在适应方面有很大困难。
Nous tirons une grande fierté de notre culture, de nos coutumes et de nos traditions.
我们为我们文化、风俗和传统感到非常自豪。
Cette pratique est diversement en vigueur selon les ethnies et selon les régions.
族裔和
区域切割女性生殖器风俗大
相
。
L'Assemblée des chefs donne des conseils sur des questions concernant les coutumes et les traditions.
酋长院就影响到风俗和传统事务提出建议。
La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.
土耳其已经增加了对名誉杀人和风俗杀人刑罚。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
还应当考虑到当地文化特点、宗教特点以及风俗。
D'où vient cet usage?
这个风俗是从哪儿流传下来?
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都支持这种作法。
Le Gouvernement guatémaltèque tente de combattre cette coutume dans le cadre d'une campagne nationale.
危地马拉政府正在通全国性
宣传运动来制止这种风俗。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚妇女按风俗都
其他家庭成员共
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。