Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领人还不具备说服力。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国领人还赞赏地欢迎日本参加筹备会
。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治领人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的领
。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的领。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我们的领层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的领人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼领的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会主
群体领
人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出真正领才能的一切必
素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的领才能,本届大会
取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的领人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果扭转局势,在这些问题上必须
有有力的领
。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃领人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长领的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治领人进行密集对话是必
的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主是双方领
人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的领,他以他的领
启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和领人。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我克宗教和政治
人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的
。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
前我们的
层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出真正才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治人进行密集
话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的,他以他的
启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐
主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的
。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我们的层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的招募小男童充当个
保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼的一帮恐
在乌干达北部制造恐
。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出真正才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的,他以他的
启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶民和
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
这方面,巴勒斯坦领导人还不
备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国领导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
对伊拉克宗教和政治领导人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的领导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
也坚定支持秘书长科菲·安南的领导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前的领导层正
认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的领导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼领导的一帮恐怖分子乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他有
委员会中表现出真正领导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
相信凭他的领导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团监狱中的领导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,这些问题上必须要有有力的领导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
已向科索沃领导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
祝贺秘书长领导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治领导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方领导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
感谢他的领导,他以他的领导启发了
的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应很大程度上归功于东帝汶人民和领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领导人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国领导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治领导人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
主义委员会(
委员会)仍
有
好的领导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的领导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我们的领导层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的领导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼领导的一帮分子在乌干达北部制造
。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出真正领导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的领导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的领导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的领导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃领导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长领导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治领导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方领导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的领导,他以他的领导启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在大程度上归功于东帝汶人民和领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领导人还不备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国领导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治领导人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的领导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我也坚定支持秘书长科菲·安南的领导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我的领导层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的领导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼领导的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
有在委员会中表现出真正领导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭的领导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的领导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的领导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃领导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我祝贺秘书长领导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治领导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方领导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我感谢
的领导,
以
的领导启发了我
的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领导人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国领导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
对伊拉克宗教和政
领导人遭受政
感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的领导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
坚定支持秘书长科菲·安南的领导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前的领导层正在认真地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的领导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼领导的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出真正领导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
相信凭他的领导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的领导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的领导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
已向科索沃领导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
祝贺秘书长领导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政领导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方领导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
感谢他的领导,他以他的领导启发了
的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦导人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国导人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治导人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的
导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我们的导层
在认
地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼导的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的导,他以他的
导启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦导人还不具备说服力。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国导人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各国导人还赞赏地欢迎日本参加筹备会议。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治导人遭受政治暗杀感到痛恨。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
恐怖主义委员会(
恐委员会)仍然有很好的
导。
Nous soutenons fermement l'administration avisée du Secrétaire général Kofi Annan.
我们也坚定支持秘书长科菲·安南的导。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我们的导层
在认
地审视这些问题。
Les dirigeants des factions recrutent des garçons qui leur servent de gardes du corps personnels.
一些派别的导人招募小男童充当个人保镖。
Un groupe de terroristes mené par Joseph Kony terrorise depuis longtemps le Nord de l'Ouganda.
长期以来,约瑟夫·科尼导的一帮恐怖分子在乌干达北部制造恐怖。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体导人参加。
Il a toutes les qualités requises pour assurer un vrai leadership du Comité.
他具有在委员会中表现出导才能的一切必要素质。
Je suis certain que sous sa direction avisée, cette session sera couronnée de succès.
我相信凭他的导才能,本届大会将取得丰硕成果。
Les chefs de ce groupe actuellement incarcérés reçoivent le meilleur traitement possible.
该集团在监狱中的导人受到了尽可能良好的待遇。
Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.
如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有力的导。
J'ai dit clairement aux dirigeants du Kosovo que les déclarations de regret ne suffisaient pas.
我已向科索沃导人表明,仅仅表示悲痛是不够的。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长导的结构改革。
Un dialogue intensif avec les gouvernements et les dirigeants politiques est indispensable.
同各国政府和政治导人进行密集对话是必要的。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方导人公开宣布的承诺的结果。
Nous voulons le remercier de la façon dont il a piloté et inspiré nos travaux.
我们感谢他的导,他以他的
导启发了我们的工作。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很大程度上归功于东帝汶人民和导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。