法语助手
  • 关闭

顽固不化

添加到生词本

wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是于性别陈规定型观念顽固不化造成

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中性别歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见受害者,有时是种族主义暴力目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍然顽固不化,但人民愿望是不容置疑

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题严重性在于厄立特里亚领人竟然是如此顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化封建和社会定型观念造成

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么固不化,巴勒斯坦人民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述固不化的歧视性习和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

固不化的地方习和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念顽固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

人代表还企图把土人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习的性别歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然由于性别陈规定型观念顽固不化的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们顽固不化的偏见的受害者,有时种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固不化,但人民的自由愿望不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就因为它种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念顽固不化造成

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可出现变化,但奴役问题核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中性别歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见受害者,有时是种族主义暴力目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

往一样,色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷顽固不化封建和社会定型观念造成

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型观念顽固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚人竟是如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色不化,巴勒斯坦民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞代表还企图把土族塞一方成是不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然不化,但民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导竟然是如此的不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显于性别陈规定型观念顽固不化造成

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中性别歧视依存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们顽固不化偏见受害者,有时种族主义暴力目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍顽固不化,但人民愿望不容置疑

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就因为它一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题严重性在于厄立特里亚领导人竟如此顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

几十年战争和贫穷以及顽固不化封建和社会定型观念造成

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其映在人们想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施一种合法手段,可以促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别规定型观念顽固不化造成

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中性别歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见受害者,有时是种族主义暴标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化封建和社会定型观念造成

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,