法语助手
  • 关闭

非此即彼

添加到生词本

fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而并不是一个非此即彼情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

必要,而且密切相联。 不是一个“非此即彼

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于项应当并列还是非此即彼,与会意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,并不是一种非此即彼情况,各种新技术都应该成为可能解决手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼挑战,而是必须同时应对挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

与会指出,关于该定义种备选案文并不是非此即彼选择,而是相互补充

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会参与可与维持和平行动并行:不是一个非此即彼,而是一个互补

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格传统清算过程和单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格传统清算过程和狭义上单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二不必要非此即彼选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算情形。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑种可能

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而并不是一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

者均必要,而且密切相联。 不是一个“非此即彼”的问

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于项应当并列还是非此即彼的问,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,并不是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为个选择都应保留,表示非此即彼括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的种备选案文并不是非此即彼的选择,而是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动并行:不是一个非此即彼的问,而是一个互补的问

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义说成是非此即彼,往往会掩盖一义的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑两种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而不是一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认,将一义说成是非此即彼,往往会掩盖一义的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 不是一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商或没有商非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认不是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成可能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的两种备选案文不是非此即彼的选择,而是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人的,且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人的,且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动行:不是一个非此即彼的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼的选择,且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而并不是一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

者均必要,而且密切相联。 不是一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于项应当并列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,并不是一非此即彼的情况,各新技术都应该成为能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会些不是“非此即彼”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的备选案文并不是非此即彼的选择,而是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

程序传统上作出的区分或区别在某程度上是人为的,并且能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

程序传统上作出的区分或区别在某程度上是人为的,并且能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与与维持和平行动并行:不是一个非此即彼的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

做法的一些弊端是能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼的选择,并且能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,应该非此即彼地考虑两种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式非此即彼”,而“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当并列还非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,非此即彼”的挑战,而必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的两种备选案文并非此即彼的选择,而互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动并行:一个非此即彼的问题,而一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法应只规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法应只规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端可能在清算与重组之间造成对二者必要的非此即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

说成是非此即彼,往往会掩盖身的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,应该非此即彼地考虑两种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而是一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将说成是非此即彼,往往会掩盖身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 是一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商或没有商非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,是“非此即彼”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定两种备选案文非此即彼的选择,而是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,且可能必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,且可能必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动行:是一个非此即彼的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭上单一种类的重组过程,破产法应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者必要的非此即彼的选择,且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑两种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

并不是一个非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,且密切相联。 不是一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式不是“非此即彼”,是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当并列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

人得出结论认为,并不是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼”的挑战,是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的两种备选案文并不是非此即彼的选择,是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动并行:不是一个非此即彼的问题,是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑两种可能性。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而并不是一非此即彼的情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 不是一非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当并列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,并不是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两案文都表示支持,经过讨论,一致认为两择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的两种案文并不是非此即彼择,而是相互补充的。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动并行:不是一非此即彼的问题,而是一互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法语 助 手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本质。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑两种可能

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而并不是一个非此即彼情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 不是一个“非此即彼问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于两项应当并列还是非此即彼问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,并不是一种非此即彼情况,各种新技术都应该成为可能解决问题手段。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼括号应当去掉。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现些目标有困难,但对于儿童基金会来说,些不是“非此即彼挑战,而是必须同时应对挑战。

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

与会者指出,关于该定义两种备选案文并不是非此即彼选择,而是相互补充

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会参与可与维持和平行动并行:不是一个非此即彼问题,而是一个互补问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于些考虑,对于严格传统清算过程和单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于些考虑,对于严格传统清算过程和狭义上单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

种做法一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要非此即彼选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算情形。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,