法语助手
  • 关闭

难耐的

添加到生词本

dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

悬挂著十个太阳,花草树木都在这难耐酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、道主义工作员遭受袭击、官方阻挠,加难耐雨季道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦眼看着自己饮用水被用满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令难耐寂静。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为挂著十个太阳,花草树木都在这难耐酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭击、官方阻挠,加难耐,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草在这难耐酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭阻挠,加上难耐雨季来临,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这难耐酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭击、官方阻挠,加上难耐雨季来临,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令痛苦沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、道主义工遭受袭击、官方阻挠,加上雨季来临,道主义工受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴,他们物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这难耐酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭击、官方阻挠,加上难耐雨季来临,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭击、官方阻挠,加上雨季来临,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这酷热中瘪枯萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、人道主义工作人员遭受袭击、官方阻挠,加上雨季来临,人道主义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用被用来满足那些有武装、敌对非法定居者,而他们自己却干渴,他们农作物也干枯凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,
dur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令痛苦难耐沉闷局面。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.

因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这难耐酷热中萎。土地龟裂,河流涸。

La poursuite des hostilités, les attaques contre les travailleurs humanitaires, les manœuvres d'obstruction de la part des autorités, conjuguées à l'arrivée de la difficile saison des pluies, ont entravé l'action humanitaire.

由于战事不断、义工作员遭受袭击、官方阻挠,加上难耐雨季来临,义工作受到阻碍。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干凋敝。

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等要联合国机构内,那里是令难耐寂静。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难耐的 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


难免, 难免流产, 难民, 难民营, 难耐, 难耐的, 难能可贵, 难弄的, 难弄的(指事物), 难弄的人,