法语助手
  • 关闭

限制选举

添加到生词本

suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种是“选举度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选必须具备某些法定条件,另外对选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的、经法院判处正在服刑的和那些选举权受到法律没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的参加地方选举以及对非公施加的的数量,促进融合,以利非公参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选名册的选举选举方式将会受到一些:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联王国政府要决限制宪政和选举的改革进程的任何企图国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则能被接受,而妇女的配额制属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还,每位选民必须具备某些法条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协,往往必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

二项是,全国委员会并不行使对于自由公平至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大看来会影响委员会确保自由公平的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项因素是法,因为法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种是“度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》513规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位民必须具备某些法定件,另外对人民权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理,以确保公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术因素阻碍独立委员会按照日程进行

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间以及援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些权受到法律的人没有资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来自由和公正的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑运动预算,同时由最高法院严格监测花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反利用儿童的行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及对非公民施加的的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地的种种可方案,时常被迫推迟日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果择进行没有民名册的方式将会受到一些:这样的要成功,就必须以全国作为单独一个区,按照各个政党提出的名单,出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以每一个委员会成员成必须与拥有31名委员中央委员会成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举改革进何企图不符合联合国统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有”,否则不能被接受,而妇女配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定人、经法院判处正在服刑人和那些选举权受到法律限制人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注是,法律文本中依然含糊不清内容有可能被用来限制自由和公正选举环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权人参加地方选举以及限制对非公民施加限制数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册选举选举方式将会受到一些限制:这样选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照个政党提出名单,选举出过渡时期国民议会代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国委员会并不行使对于自由公平至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会委员会确保自由公平的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是法,因为法规,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决限制宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规,每位民必须具备某条件,另外对限制人民权利的某情况也作出规

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立委员会按照日程进行

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决的人、经法院判处正在服刑的人和那权受到法律限制的人没有资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制运动预算,同时由最高法院严格监测花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有是暴力行为,违反限制利用儿童的行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协,往往不必要地限制的种种可方案,时常被迫推迟日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果择进行没有民名册的方式将会受到一限制:这样的要成功,就必须以全国作为单独一个区,按照各个政党提出的名单,出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项是,全国委员会并不行使对于自由公平至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大看来会影响委员会确保自由公平的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项因素是法,因为法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种是“度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位民必须具备某些法定条件,另外对人民权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理,以确保公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术因素阻碍独立委员会按照日程进行

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间以及援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些权受到法律的人没有资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来自由和公正的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑运动预算,同时由最高法院严格监测花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反利用儿童的行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及对非公民施加的的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地的种种可方案,时常被迫推迟日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果择进行没有民名册的方式将会受到一些:这样的要成功,就必须以全国作为单独一个区,按照各个政党提出的名单,出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

体残疾为由或强加识字、教育或财产要求选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

体残疾为由或强加识字、教育或财产要求选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种是“选举固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文中依然含糊不清的内容有可能被用自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及对非公民施加的的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由识字、教育财产要求来限制选举权都是合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由识字、教育财产要求来限制选举权都是合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定限制宪政选举的改革进程的任何企图符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则能被接受,而妇女的配额制属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新的政治技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来限制自由公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参地方选举以及限制对非公民施限制的数量,促进融合,以利非公民参拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参平谈判所签订的协定,往往必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重的许多行职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国决定或限制选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为治运动提供资金也是一个因素,也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重的许多行职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国决定或限制选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为治运动提供资金也是一个因素,也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,