Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行空中、海上和陆上
是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水勘探和抽取绝大多数是在陆上进行
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认海上和陆上国际边界
讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同陆上商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋污染是一个极为重要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然,
出,海洋环境
可持续性受到了陆上活动
威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前陆上车队拟进行重大变动以满足目前和预期
行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆上活动影响首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于陆上污染源
区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海和
的入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行的空中、海和
的入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水的勘探和抽取绝大多数是在进行的。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供和沿海的服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
活动产生的污染助长了对海洋生境的破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认的海和
界的讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与的
家失
有关,是其在邻近海域的延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物的主要源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰严格遵守有关
运输的各种
条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出的开采模型是基于同商业采矿业务的比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为源的海洋污染是一个极为重要的问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境的可持续性受到了活动的威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此开采部使用的现有无线电频道受到频率干扰的不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物的主要源是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(
自
的废物)溢流的影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似的通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前的车队拟进行重大变动以满足目前和预期的行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受活动影响的首要责任在各个
家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起的石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于
污染源的区域议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行空中、海上和陆上
是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水勘探和抽取绝大多数是在陆上进行
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认海上和陆上国际边界
讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同陆上商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋污染是一个极为重要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然,
出,海洋环境
可持续性受到了陆上活动
威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前陆上车队拟进行重大变动以满足目前和预期
行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆上活动影响首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于陆上污染源
区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行空中、海上和陆上
入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下探和抽取绝大多数是在陆上进行
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认海上和陆上国际边界
讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同陆上商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认陆上来源
海洋污染是一个
要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境可持续性受到了陆上活动
威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前陆上车队拟进行
大变动以满足目前和预期
行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆上活动影响首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续点建造公路,使阿富汗
新成
跨洲贸易
陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于陆上污染源
区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天空中、海上和陆上
入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水勘探和抽取绝大多数是在陆上
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公海上和陆上国际边界
讨论将继续
。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同陆上商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联陆上来源
海洋污染是一个极
重要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境可持续性受到了陆上活动
威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前陆上车队拟
重大变动以满足目前和预期
动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆上活动影响首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成跨洲贸易
陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于陆上污染源
区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行空中、海上和陆上
是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水勘探和抽取绝大多数是在陆上进行
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认海上和陆上国际边界
讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同陆上商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋污染是一个极为重要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境可持续性受到了陆上活动
。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前陆上车队拟进行重大变动以满足目前和预期
行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆上活动影响首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于陆上污染源
区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海上和陆上的入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行的空中、海上和陆上的入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水的勘探和抽取绝大多数是在陆上进行的。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆上和沿海的服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆上活动产生的污染助长了对海生境的破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认的海上和陆上国际边界的讨论进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆上的国家失有关,是其在邻近海域的延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海物的主要陆上来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上运输的各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出的开采模型是基于同陆上商业采矿业务的比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源的海污染是一个极为重要的问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海环境的可持
性受到了陆上活动的威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用的现有无线电频道受到频率干扰的不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
物的主要来源是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及
料堆(来自陆上的
物)溢流的影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似的陆上通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前的陆上车队拟进行重大变动以满足目前和预期的行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海退化,使海
免受陆上活动影响的首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起的陆上石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海物方面,应该充分和有
实施关于陆上污染源的区域议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海陆
的入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行的空中、海陆
的入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水的勘探抽取绝大多数是在陆
进行的。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供陆海的服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
陆活动产生的污染助长了对海洋生境的破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认的海陆
国际边界的讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与陆的国家失
有关,是其在邻近海域的延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物的主要陆来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆运输的各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出的开模型是基于同陆
商业
业务的比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆来源的海洋污染是一个极为重要的问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境的可持续性受到了陆活动的威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆开
部使用的现有无线电频道受到频率干扰的不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物的主要来源是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆的废物)溢流的影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似的陆通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前的陆车队拟进行重大变动以满足目前
预期的行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受陆活动影响的首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起的陆石油外溢
火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分有
实施关于陆
污染源的区域议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海和
的入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行的空中、海和
的入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水的勘探和抽取绝大多数是在进行的。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供和沿海的服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
活动产生的污染助长了对海洋生境的破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认的海和
际边界的讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与的
家失
有关,是其在邻近海域的延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物的主要。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 严格遵守有关
运输的各种
际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出的开采模型是基于同商业采矿业务的比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为的海洋污染是一个极为重要的问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境的可持续性受到了活动的威胁。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此开采部使用的现有无线电频道受到频率干扰的不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物的主要是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(
自
的废物)溢流的影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似的通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前的车队拟进行重大变动以满足目前和预期的行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受活动影响的首要责任在各个
家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起的石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于
污染
的区域议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un retrait global veut dire cessation de ces transgressions aériennes, marines et terrestres.
完全撤出意味着停止空中、海和
入侵。
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
那么以色列每天进行空中、海
和
入侵是什么?
La recherche et l'extraction des eaux souterraines se font essentiellement sur terre.
地下水勘探和抽取绝大多数是在
进行
。
Ces services étaient offerts dans le monde entier, sur site terrestre comme en haute mer.
它在全世界提供和沿海
服务。
La pollution provoquée par les activités terrestres a contribué à la destruction des habitats marins.
活动产生
污染助长了对海洋生境
破坏。
Les discussions sur l'établissement de frontières internationales reconnues - maritimes et terrestres - se poursuivront.
有关公认海
和
国际边界
讨论将继续进行。
Ce phénomène est en rapport avec la faillite de l'État sur le terrain et constitue son extension en mer.
这种现象与国家失
有关,是其在邻近海域
延伸。
Principales activités terrestres à l'origine des déchets marins.
海洋废弃物主要
来源。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关运输
各种国际条约。
Les modèles d'exploitation proposés se fondent sur des comparaisons avec l'extraction commerciale sur terre.
提出开采模型是基于同
商业采矿业务
比较。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为来源
海洋污染是一个极为重要
问题。
Elle a toutefois noté que la durabilité des écosystèmes marins était menacée par les activités terrestres.
然而,她指出,海洋环境可持续性受到了
活动
威
。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
开采部使用
现有无线电频道受到频率干扰
不利影响。
En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.
废物主要来源是住户对垃圾
直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自
废物)溢流
影响。
Le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes.
通过电信部向委员会提供类似通信线路资料。
Le parc automobile dont la Mission dispose devrait être considérablement transformé pour faire face aux futurs besoins opérationnels.
援助团目前车队拟进行重大变动以满足目前和预期
行动需要。
C'est aux États qu'il incombe au premier chef de réduire les dégâts causés aux mers par les activités terrestres.
减缓海洋退化,使海洋免受活动影响
首要责任在各个国家。
Qu'ils soient volontaires ou accidentels, les déversements d'hydrocarbures et les incendies d'installations pétrolières sont fréquents lors des conflits armés.
在武装冲突中,蓄意或附带引起石油外溢和火灾常常发生。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易通道。
À l'échelle régionale, les protocoles régionaux sur la pollution d'origine terrestre devraient être pleinement et véritablement appliqués aux débris marins.
在区域一级,在有关海洋废弃物方面,应该充分和有实施关于
污染源
区域议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。