法语助手
  • 关闭
yīn yǐng
(阴暗影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什么阴影在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争威胁继续成为笼罩在我们头上阴影并毒际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出阴影和向前进机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这是可悲

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


Lillois, lilongwe, lima, limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman, limande,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(暗的子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的突出了脸部的光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的如同纽约的危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这的勇气,那就真的是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出和向前进的机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


limnocalcite, limnologie, limnologiste, limnologue, limnophyte, limnoplancton, limnoquartzite, limogeage, limoger, limoges,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么阴影在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

无法摆脱丈夫逝世的阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予一个走出阴影和向前进的机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上危险的阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些端看法使多数和主流的看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是悲的。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


limonier, limonine, limonite, limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin, limousinage,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
树丛阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩地球阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

心灵里,什么阴影

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分酒都还贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争威胁继续成为笼罩我们头上阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出阴影和向前进机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

图三流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这是可悲

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次恐怖主义阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


linacée, linacées, linaigrette, linaire, linalyl, linaria, linarine, linarite, linceul, linçoir,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩地球的阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

的心灵里,什么阴影浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分的酒都还贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争的威胁继续成为笼罩我们头上的阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出阴影和向前进的机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次恐怖主义的阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


lipidémie, lipidique, lipidoprotéine, lipidose, lipiodol, lipoblastome, lipocèle, lipochrome, lipodiérèse, lipofuscine,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
树丛阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩地球阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

是否看见道路前阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

心灵里,什么阴影浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分酒都还贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争威胁继续成为笼罩我们头上阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出阴影和向前进机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

图三流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这是可悲

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次恐怖主义阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


lisibilité, lisible, lisiblement, lisier, lisière, liskeardite, Lisle, lisoloïde, lisp, lissage,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影同纽约的危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么阴影在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予一个走出阴影和向前进的机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上危险的阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些端看法使多数和主流的看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


lissoir, lissure, listage, liste, listé, listeau, listel, lister, listerellose, listéria,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影日出而消散了。

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什么阴影在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争威胁继续成为笼罩在我们头上阴影国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予了一个走出阴影和向前进机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这是可悲

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


lit, lit de (sable, coulée), lit mélangé, lit(h)uanien, litage, litanie, lit-cage, litchfieldite, litchi, liteau,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,
yīn yǐng
(阴暗的影子) ombre; nuage
à l'ombre des feuillages
在树丛的阴影下
sous l'ombre de
以……为借口


ombre树木的~ombre des arbres
ombre
nuage Fr helper cop yright

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见阴影越发清晰?

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的危险信

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么阴影在浮动?

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。

Une chance a été offerte au Kosovo de sortir de l'ombre et d'aller de l'avant.

科索沃被给予一个走出阴影和向进的机会。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上危险的阴影

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴影 的法语例句

用户正在搜索


litho, litho-, lithobie, lithobius, lithoclase, lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome,

相似单词


阴阳转化, 阴阳自和, 阴液, 阴液亏损, 阴翳, 阴影, 阴影区, 阴影效应, 阴有雨, 阴雨,