Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭门谢客。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
项下的
为闭门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
项下的
为闭门
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它太阳城闭门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员闭门
上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(闭门
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组什蒂纳举行了两次闭门
。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有
达成闭门协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭门举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
和11次闭门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根无法了解闭门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了闭门
,讨论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将
第5
室举行非正式协商(闭门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的为
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的为
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在
论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成
协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是
举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
和11次
磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
或非正式磋商仍是安全理事
的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了
,
论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(
)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的议为闭门
议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的议为闭门
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
议审议报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和他组织问题(闭门
议)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及
他主席团成员(闭门
议)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门议。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开议只有在达成闭门协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽的是参与性,但
议是闭门举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
议和11次闭门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门议和非公开磋商,使
名副
实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了闭门
议,讨论议程项
6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次议休
后将在第5
议室举行非正式协商(闭门
议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的门
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员行了
门
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被门作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在
门
上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(
门
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选主席和委员
报告员及其他主席团成员(
门
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什行了两次
门
。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成
门协定后才
行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是
门
行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国
行两次非公开
和11次
门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少门
和非公开磋商,使其名副其实成
例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
门或非正式磋商仍是安全理事
的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还
行了
门
,讨论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地门造车,除非是
了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室
行非正式协商(
门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的议为
议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的议为
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了
议审议报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在
议上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(议)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(
议)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普纳举行了两次
议。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开议只有在达成
协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但议是
举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
议和11次
磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
或非正式磋商仍是安全理事
议的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了
议,讨论议程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次议休
后将在第5
议室举行非正式协商(
议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的门
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员行了
门
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被门作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在
门
上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(
门
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选主席和委员
报告员及其他主席团成员(
门
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什行了两次
门
。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成
门协定后才
行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是
门
行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国
行两次非公开
和11次
门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少门
和非公开磋商,使其名副其实成
例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
门或非正式磋商仍是安全理事
的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还
行了
门
,讨论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地门造车,除非是
了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室
行非正式协商(
门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备品的时候,就
闭门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的为闭门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的为闭门
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多
是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审则和其他组织问题(闭门
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题组在普里什蒂纳举行了两次闭门
。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成闭门协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭门举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
和11次闭门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减闭门
和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了闭门
,讨论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的议为
议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的议为
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了
议
议报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
口国家被
作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在
议上讨论并酌定结论意见
。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
议议事规则和其他组织问题(
议)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(
议)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次议。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开议只有在达成
协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但议是
举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
议和11次
磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
或非正式磋商仍是安全理事
议的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了
议,讨论议程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次议休
后将在第5
议室举行非正式协商(
议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭
谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的议为闭
议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的议为闭
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举
了闭
议审议报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
口国家被闭
作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭
的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭
议上讨论并酌定结论意
。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(闭议)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭
议)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举了两次闭
议。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开议只有在达成闭
协定后才举
。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但议是闭
举
,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举
两次非公开
议和11次闭
磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭或非正式磋商仍是安全理事
议的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举
了闭
议,讨论议程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次议休
后将在第5
议室举
非正式协商(闭
议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时,
闭门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的为闭门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的为闭门
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
审
报告。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
上讨论并酌定结论意见草案。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(闭门
)。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门
)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公只有在达成闭门协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭门举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公
和11次闭门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门和非公
磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员还举行了闭门
,讨论
程项目6至8。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。