法语助手
  • 关闭
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份紧的预算,对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

另一些经济体中,限于困境的行部门一直阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

,由于吃紧(虽缓和),巴西国内生产总值的增长仍缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益激励国内投资或改善口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定了一份很紧的预算,以对工人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实紧缩政策,允许实际工资和币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通紧缩的可能,若干中央表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于宣布打算减轻通压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,府实行紧缩策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度紧缩,通货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷而阻碍放松,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

采取这些措施再加上一定程度紧缩,货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法紧缩维持较货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

存在货紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局已宣布打算减轻货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

紧缩政策常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起货膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达家正在紧缩,这有可能使得发展中家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度紧缩,通膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽正在缓和),巴西国内生产总值增长乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

紧缩可吸引外国投资者,但和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,