La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是紧。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度的紧
,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的紧快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行紧
政策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过紧
维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
放松的传播,而中国的
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧的可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场紧
的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
紧
加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然紧
可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取
紧
措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份紧的预算,
对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体前所未有的财政刺激和放松
措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,紧
政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地紧
的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度的缩,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的缩
快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行缩政策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过缩维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
放松的传播,而中国的
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于吃
(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以缩
为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货缩的可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在缩
,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋
无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取
措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通采取这些措施再加上一定程度的
紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通紧缩维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
另一些经济体中,限于困境的
行部门一直
阻碍信贷扩张,进而阻碍
放松的传播,而中国的
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不,由于
吃紧(虽
缓和),巴西国内生产总值的增长仍
缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存通货紧缩的可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家紧缩
,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
国际市场
紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧加重了货币危机造成的影响,而且
未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧
措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不,
紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽
存
着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度的根紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的紧缩根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行根紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过根紧缩维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限的
行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
根放松的传播,而中国的
行则对这种放松
应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩
根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由存在通货紧缩的可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家的对外融资环
恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场根紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益
激励国内投资或改善
口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张根,但同时金融主管当局由
已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定了一份
根很紧的预算,以对工
人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,根紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧根的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度的根紧缩,通
的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的紧缩根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实根紧缩政策,允许实际工资和
币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过根紧缩维持较低的通
率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境的部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
根放松的传播,而中国的
则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩的可能,若干中央
表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,
拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场根紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了
币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然根紧缩可吸引外国投资者,但
币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张根,但同时金融主管当局由于
宣布打算减轻通
压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份根很紧的预算,以对工作人员进
受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,根紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通压力导致了本区域各地收紧
根的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过些措施再加上一定程度的
紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财整顿和一定程度的紧缩
很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,府实行
紧缩
策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
放松的传播,而中国的
行则对
种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财策将继续以收缩
为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
府
很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩,
有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,些经济体中的极少数能够同时颁布放松
措施和财
刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财
策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需
收紧
措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财刺激和放松
措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,紧缩
策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的
策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓原因是
根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度根紧缩,通货膨胀
问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度紧缩
根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行根紧缩政策,允许实际工资和货币
贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过根紧缩维持较低
通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷
,
而阻碍
根放松
,而中国
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值
增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩
根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否
一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家
对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松
根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场根紧缩
一年期间,该区域
资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了货币危机造成
影响,而且在未能带来稳定
情况下
一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要根,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份根很紧
预算,以对工作人员
行受众研究和评估技巧方面
培训;90%
方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有
财政刺激和放松
根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,根紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标
度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收紧
根
政策和利息率上升,虽然存在着少数显著
例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓原因是
根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
采取这些措施再加上一定程度
根紧缩,
货膨胀
问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度紧缩
根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行根紧缩政策,允许实际工资和货币
贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法根紧缩维持较
货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限困境
行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
根放松
传播,而中国
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不,
根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值
增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
该区域大多数经济体都有庞大
预算赤字,财政政策将继续以收缩
根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
存在
货紧缩
可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家
对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松
根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场根紧缩
一年期间,该区域
资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了货币危机造成
影响,而且在未能带来稳定
情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益
激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张根,但同时金融主管当局
已宣布打算减轻
货膨胀压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份根很紧
预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面
培训;90%
方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有
财政刺激和放松
根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不,
根紧缩政策
常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标
进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起货膨胀压力导致了本区域各地收紧
根
政策和利息率上升,虽然存在着少数显著
例外状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西产总值增长减缓的原因是
根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度的根紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度的紧缩根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行根紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,亚设法通过
根紧缩维持较低的通货膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
根放松的传播,而中
的
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于根吃紧(虽然正在缓和),巴西
产总值的增长仍然缺乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达家正在紧缩
根,这有可能使得发展中
家的对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达家不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松
根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在际市场
根紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了
产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然根紧缩可吸引外
投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励
投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张根,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份根很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,根紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧根的政策和
息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
巴西国内生产总值增长减缓原因是
根收紧。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度根紧缩,通
膨胀
问题得到了控制。
Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.
财政整顿和一定程度紧缩
根很快可能就会变得不可避免。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行根紧缩政策,允许实际工资和
贬值。
Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.
与此同时,利比里亚设法通过根紧缩维持较低
通
膨胀率。
Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.
在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍
根放松
传播,而中国
行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于根吃紧(虽
正在缓和),巴西国内生产总值
增长
乏活力。
La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.
由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩
根为重点。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩
可能,若干中央
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.
政府根很紧,已拖欠公务员薪金两个月。
En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.
其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家
对外融资环境恶化。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松
根措施和财政刺激措施。
Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.
在国际市场根紧缩
一年期间,该区域
资本流入额为520亿美元。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧根加重了
危机造成
影响,而且在未能带来稳定
情况下进一步压制了生产和就业。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽根紧缩可吸引外国投资者,但
和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.
一方面为了达成发展指标需要扩张根,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通
膨胀压力又需采取收紧
根措施。
Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.
新闻部制定出了一份根很紧
预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面
培训;90%
方案主管都参加了讲习班。
Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.
欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有
财政刺激和放松
根措施应对危机。
Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
不过,根紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标
进度。
Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.
高石油价格引起通
膨胀压力导致了本区域各地收紧
根
政策和利息率上升,虽
存在着少数显著
例外状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。