Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨帮助协调统一成员国的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
前世界经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
西
经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要
国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了
一个变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
中东,必须
经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场汇率
波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格财政纪律
谨慎而协调
财政、金融
汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国汇率、金融
政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融开放与汇率体制之间特别重要
是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融汇率稳定
作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融
汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家可持续增长加上合理稳定
汇率
金融市场,可以大力刺激全球性
增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融
汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率能力有限,故直接汇率管理就是成功
关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权财政、财务、金融
汇率政策需要在国家
区域两级紧密
政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场不稳定、价格波动、
率、汇率
金融机构施加
条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性广泛使用,没有产生能够减少贸易
金融失衡问题
汇率变动;事实上助长了该体系固有
不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体,但有人大力反对公布可能会扰乱经济
金融稳定
汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多注重
、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构
政策,因为这超出基金组织
核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合金融危机预防战略,这一战略应包括一致
财政、
、汇率
金融政策,确保充足
地方融资,并克服信息系统
低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧然
贬值对发展中国家贸易业绩
具体影响,进而分析了在一个变化不定
国际金融环境下关于汇率管理
政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平
平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定金融投机、长期汇率失调
不可持续
全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场
监督
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调、货币
汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付市场
汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律而协调的财政、
汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基还旨在帮助协调统一成员国的汇率、
货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及
汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及
汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基权利的财政、财务、
汇率政策需要在国家
区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由阿根廷与巴西
体制
汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、、财政、汇率政策,较少涉及关
结构的政策,因为这超出基
组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率
政策,确保充足的地方
资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际
环境下关
汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇率制度、管理框架
产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的
平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的投机、长期汇率失调
不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对
市场的监督
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调、货币和汇
政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付市场和汇
的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、
和汇
政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基还旨在帮助协调统一成员国的汇
、
和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,的开放与汇
体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现和汇
的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以
和汇
管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理的汇
和
市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以
和汇
管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于票据间接管理汇
的能力有限,故直接汇
管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、和汇
政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不、价格波动、利
、汇
和
机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西体制和汇
制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和
失衡问题的汇
变动;事实上助长了该体系固有的不
性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和
的汇
评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、、财政、汇
政策,较少涉
关于结构的政策,因为这超出基
组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇
和
政策,确保充足的地方
资,并克服信息系统的低效
。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不
的国际
环境下关于汇
管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇
制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏的
投机、长期汇
失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对
市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
包括认真协调金融、货币和汇率政
。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率、金融和货币政
。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整发展层面,金融的开放与汇率体制
间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政
以及金融和汇率
间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
些国家的可持续增长加上合
稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政
以及金融和汇率
间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接汇率的能力有限,故直接汇率
就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政需要在国家和区域两级紧密的政
协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政,较少涉及关于结构的政
,因为
超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政
,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一
变化不定的国际金融环境下关于汇率
的政
选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一
有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付场和汇率
波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格财政纪律和谨慎而协调
财政、
和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基还旨在帮助协调统一
员国
汇率、
和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,开放与汇率体制之间特别重要
是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现和汇率稳定
作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及
和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家可持续增长加上合理稳定
汇率和
场,可以大力刺激全球性
增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及
和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于票据间接管理汇率
能力有限,故直接汇率管理就是
关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利财政、财务、
和汇率政策需要在国家和区域两级紧密
政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,场
不稳定、价格波动、利率、汇率和
机构施加
条件限制给它们造
了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同
场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西
体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性广泛使用,没有产生能够减少贸易和
失衡问题
汇率变动;事实上助长了该体系固有
不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和
稳定
汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多注重货币、
、财政、汇率政策,较少涉及关于结构
政策,因为这超出基
组织
核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合危机预防战略,这一战略应包括一致
财政、货币、汇率和
政策,确保充足
地方
资,并克服信息系统
低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然
货币贬值对发展中国家贸易业绩
具体影响,进而分析了在一个变化不定
国际
环境下关于汇率管理
政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平
和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定投机、长期汇率失调和不可持续
全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对
场
监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和汇率波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观求严格
财政纪律和谨慎而协调
财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融开放与汇率体制之间特别重
是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家可持续增长加上合理
汇率和金融市场,可以大
刺激全球性
增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率有限,故直接汇率管理就是成功
关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会区域执行基于权利财政、财务、金融和汇率政策需
在国家和区域两级紧密
政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场不
、价格波动、利率、汇率和金融机构施加
条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性广泛使用,没有产生
够减少贸易和金融失衡问题
汇率变动;事实上助长了该体系固有
不
性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需加强,并需
将其扩大到主
新兴经济体
货币,但有人大
反对公布可
会扰乱经济和金融
汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构
政策,因为这超出基金组织
核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需有综合
金融危机预防战略,这一战略应包括一致
财政、货币、汇率和金融政策,确保充足
地方融资,并克服信息系统
低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然
货币贬值对发展中国家贸易业绩
具体影响,进而分析了在一个变化不
国际金融环境下关于汇率管理
政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信、公平
和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏金融投机、长期汇率失调和不可持续
全球经济失衡状况,若干代表团认为有必
采取国际行动,加强对金融市场
监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币和汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这基金还旨
帮助协调统一成员国的汇率、金融和货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持
后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了区域合作对进一步实现金融和汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率和金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当经济不平衡,
出表明国际安排、贸易政策以及金融和汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融和汇率政策需要
国家和区域两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率和金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了
一
变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
中东,必须
经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一
有公信力、公平的和平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
这包括认真协调金融、货币汇率政策。
Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.
非洲国家应当准备应付金融市场汇率的波动。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财政纪律谨慎而协调的财政、金融
汇率政策。
Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.
这个基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率、金融货币政策。
Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.
在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。
Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.
与会者强调了合作对进一步实现金融
汇率稳定的作用。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融
汇率管理之间缺乏协调。
Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.
这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率金融市场,可以大力刺激全球性的增长。
Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.
当前世界经济不平衡,出表明国际安排、贸易政策以及金融
汇率管理之间缺乏协调。
Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。
La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.
在西亚经社会执行基于权利的财政、财务、金融
汇率政策需要在国家
两级紧密的政策协调。
De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。
Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.
另一位成员注意到,拉丁美洲一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制
汇率制度非常不同而引起。
La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.
更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。
La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.
尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济金融稳定的汇率评计结果。
On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.
还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领。
Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.
然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.
在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架产权等领
采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的
平进程。
Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.
为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。