法语助手
  • 关闭
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合打击际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措在全球级采取,而自行的措能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措的其他例子包括对某些产品实的而非自动的许证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且为每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提项“补救办法”的指导准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以全球级采取,而可以自的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家使外交保护权的自性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自的自我评价和13个自的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salésite, saleté, saleur, saleuse, salfémane, salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止适用还经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球可以酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护附属于该国的权利,该国可以酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的,委员会强调国家行使外交保护权的酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

,委员会得知,这些指示对政治特派团言可以酌定非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个酌定我评价和13个酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该,它应充分的且可以为每个人所利用,从排除纯粹的酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salicotte, saliculture, salicyl, salicylacétate, salicylate, salicyle, salicylide, salicylique, salicylisme, salicyloyl,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员在闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salifier, saligaud, saligénol, salignon, salin, salinage, saline, salinelle, Salinien, salinier,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉是有关国家权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力措施可以在全球级采取,而可以自行措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国权利,该国可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这,日本代表团感到高兴是,委员会强调国家行使外交保护权自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前最低期限可能为被判刑期半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施而非自动许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行自我评价和13个自行外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”指导标准应该是,它应是充分而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

果,进口国国家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salisson, salissure, salite, salithymol, salitrite, salivaire, salivant, salivation, salive, saliver,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感高兴的是,委员会强调国家行使交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salmigondis, salmis, salmite, salmoïte, salmon, salmonella, salmonellae, salmonelle, salmonellose, salmoniculture,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上酌定意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


salonique, salonnard, salonnier, saloon, salop, salopard, salope, saloper, saloperie, salopette,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,