L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该
可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合打击
际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会
家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美人口基金委员会与该基金受托人
起,定期酌定通过美
人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口的
家
查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用自动或
定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终
定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措在全球
级采取,而
自行
定的措
能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国自行
定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行
定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期
定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果定释放,则考虑
定释放之前的最低期限
能为被判刑期的
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言自行
定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委自行
定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措的其他例子包括对某些产品实
定的而非自动的许
证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行定的自我评价和13个自行
定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且
为每个人所利用,从而排除纯粹的自行
定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和定做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的
事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使
护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会
。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提,
项“补救办法”的指导
准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会闭门会议上讨论并
结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的于中止是自动适用还是经法院
后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终
的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以全球
级采取,而可以自
的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
这
方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家
使外交保护权的自
性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,
期
通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果释放,则考虑
释放之前的最低期限可能为被判刑期的
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规
。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自
的自我评价和13个自
的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自
补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局确
原产地时采取临时和
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止适用还
经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级
,
可以
行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护附属于该国的权利,该国可以
行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的
,委员会强调国家行使外交保护权的
行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然,委员会得知,这些指示对政治特派团
言可以
行酌定,
非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的
非
的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个行酌定的
我评价和13个
行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该
,它应
充分的
且可以为每个人所利用,从
排除纯粹的
行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员
国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员与该基金受托人
起,定期酌定通过美国人口基金委员
,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非
制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌
。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨并酌
意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉是有关国家
酌
权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明克减由主管当局酌
。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步问题在于中止是自动适用还是经法院酌
后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌
事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌
议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力措施可以在全球
级采取,而可以自行酌
措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国权利,该国可以自行酌
行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌全
合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要
优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方
,日本代表团感到高兴
是,委员会强调国家行使外交保护权
自行酌
性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,
期酌
通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌释放,则考虑酌
释放之前
最低期限可能为被判刑期
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌,而非强制性
。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方
出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌
而非自动
许可证规
。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌
自我评价和13个自行酌
外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”
指导标准应该是,它应是充分
而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹
自行酌
补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
果,进口国
国家调查当局在确
原产地时采取临时和酌
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认,
交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感
高兴的是,委员会强调国家行使
交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上酌定结
意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该
可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调
家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美人口基金委员会与该基金受托人
起,定期酌定通过美
人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口的
家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。