D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局建筑物中抢劫了各项有形财
。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
其有关结论,小组建议不赔偿邮政
局公共服
开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得邮政局建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫吉两个邮局建筑中的家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政局应急业
的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求赔偿海夫吉两座邮局建筑物不动
损坏,包括弹孔损坏和门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
其有关邮电部、邮政
局和业
署索赔的结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“邮政局建筑物业
的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服,例如美国邮政
局、中央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证,无法核实和估价就在利雅得修建邮政
局应急业
费用的索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索赔—— 邮政局与业
和维护
署、及邮电部4个地区局的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫吉战役期间发生
。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局建
物
抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不赔偿邮政局公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得邮政局建立一个“
事处”
费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫吉两个邮局建
家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政局
业务室
费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求赔偿海夫吉两座邮局建
物不动产损坏,包括弹孔损坏和门窗
损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政局和业务
署索赔
结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件被叙述为“邮政
局建
物业务室
损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊服务,例如美国邮政
局、
央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资
工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修建邮政局
业务室费用
索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索赔—— 邮政局与业务和维护
署、及邮电部4个地区局
索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
局说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
局说,部队在这一时期内从
局建筑物中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不赔偿局公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅局建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
局就海夫吉两个
局建筑中的家具损坏、一辆
一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建局应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
局要求赔偿海夫吉两座
局建筑物不动产损坏,包括弹孔损坏
门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关电部、
局
业务
署索赔的结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“局建筑物业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向府或公民提供特殊的服务,例如美国
局、中央情报局
联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实估价就在利雅
修建
局应急业务室费用的索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
电部提出了5项索赔——
局与业务
维护
署、及
电部4个地区局的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵
占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是
海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,
这一时期内从邮局建筑
中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议赔偿邮政
局公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿利雅得邮政
局建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫吉两个邮局建筑中的家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政
局应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求赔偿海夫吉两座邮局建筑
产损坏,包括弹孔损坏和门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电、邮政
局和业务
署索赔的结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初佐证文件中被叙述为“邮政
局建筑
业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服务,例如美国邮政局、中央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局
跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用
资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实和估价就利雅得修建邮政
局应急业务室费用的索赔,因此建议
予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电提出了5项索赔—— 邮政
局与业务和维护
署、及邮电
4个地区局的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局建筑物中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关,
组建议不赔偿邮政
局公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得邮政局建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫吉两个邮局建筑中的家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政局应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求赔偿海夫吉两座邮局建筑物不动产损坏,包括弹孔损坏和门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政局和业务
署索赔的
,
组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“邮政局建筑物业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服务,例如美国邮政局、中央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修建邮政
局应急业务室费用的索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索赔—— 邮政局与业务和维护
署、及邮电部4个地区局的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫
期间发生
。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局建筑物中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不赔偿邮政局公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得邮政局建立一个“应急办事处”
费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫
两个邮局建筑中
家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政局应急业务室
费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求赔偿海夫
两座邮局建筑物不动产损坏,包括弹孔损坏和
损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政局和业务
署索赔
结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“邮政局建筑物业务室
损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊服务,例如美国邮政
局、中央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资
工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修建邮政局应急业务室费用
索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索赔—— 邮政局与业务和维护
署、及邮电部4个地区局
索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政说,部队在这一时期内从邮
建筑物中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不赔偿邮政公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得邮政建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政就海夫吉两个邮
建筑中的家具损坏、一辆汽车
一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建邮政应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政要求赔偿海夫吉两座邮
建筑物不动产损坏,包括弹孔损坏
门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政业务
署索赔的结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“邮政建筑物业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服务,如美国邮政
、中央情报
联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术邮政
在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实估价就在利雅得修建邮政
应急业务室费用的索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索赔—— 邮政与业务
维护
署、及邮电部4个地区
的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵
占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
政
说,损坏是在海夫吉战役期间发生
。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
政
说,部队在这一时期内从
建筑物中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不赔偿政
公共服务开支索赔。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索赔人还要求赔偿在利雅得政
建立一
“应急办事
”
用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
政
就海夫吉两
建筑中
家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索赔。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索赔人确认,这笔款额为修建政
应急业务室
用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
政
要求赔偿海夫吉两座
建筑物不动产损坏,包括弹孔损坏和门窗
损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关电部、
政
和业务
署索赔
结论,小组建议共计赔偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔用最初在佐证文件中被叙述为“
政
建筑物业务室
损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊服务,例如美国
政
、中央情报
和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和政
在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用物资
工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索赔人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修建政
应急业务室
用
索赔,因此建议不予赔偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
电部提出了5项索赔——
政
与业务和维护
署、及
电部4
地区
索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在海夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局建筑
劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组建议不偿邮政
局公共服务开支索
。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索人还
偿在利雅得邮政
局建立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就海夫吉两个邮局建筑
的家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索
。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索人确认,这笔款额为修建邮政
局应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局
偿海夫吉两座邮局建筑
不动产损坏,包括弹孔损坏和门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政局和业务
署索
的结论,小组建议共计
偿1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件被叙述为“邮政
局建筑
业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服务,例如美国邮政局、
央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用
资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修建邮政
局应急业务室费用的索
,因此建议不予
偿。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索—— 邮政
局与业务和维护
署、及邮电部4个地区局的索
,
偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji.
邮政局说,损坏是在
夫吉战役期间发生的。
D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période.
邮政局说,部队在这一时期内从邮局
中抢劫了各项有形财产。
Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public alléguées par la DGP.
根据其有关结论,小组议不
邮政
局公共服务开支索
。
Le requérant demande aussi une indemnité d'un montant de SAR 80 000 au titre des frais d'installation d'un "bureau des opérations d'urgence" dans les locaux de la DGP à Riyad.
索人还要求
在利雅得邮政
局
立一个“应急办事处”的费用80,000里亚尔。
La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji.
邮政局就
夫吉两个邮局
中的家具损坏、一辆汽车和一些设备被盗索
。
Au cours de l'inspection sur place, le requérant a indiqué que le montant en question représentait le coût de la construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP.
但是,在现场视察期间,索人确认,这笔款额为修
邮政
局应急业务室的费用。
La DGP demande à être indemnisée au titre de dégâts matériels subis par deux bureaux de poste situés à Al Khafji, notamment des impacts de balles et la destruction de portes et de fenêtres.
邮政局要求
夫吉两座邮局
不动产损坏,包括弹孔损坏和门窗的损毁。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation déposée par le Ministère de PTT, la DGP et le MDEM, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 1 045 078.
根据其有关邮电部、邮政局和业务
署索
的结论,小组
议共计
1,045,078里亚尔。
Dans la documentation d'appui, ce montant était initialement présenté comme étant celui qui correspondait à "la perte de la salle des opérations d'urgence dans les locaux de la Direction générale des postes".
这笔费用最初在佐证文件中被叙述为“邮政局
业务室的损失”。
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que le U.S. Postal Service (Services postaux), le Central Intelligence Agency (Service central du renseignement) et la Federal Election Commission (Commission fédérale des élections).
另有一些机构向政府或公民提供特殊的服务,例如美国邮政局、中央情报局和联邦选举委员会。
La Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes joue un rôle dans le suivi de l'évolution technologique dans les domaines sensibles et participe aux travaux de désignation des biens à double usage.
工业、信息技术和邮政局在跟踪敏感领域技术发展方面发挥作用,并参与指定两用
资的工作。
De même, il constate que le requérant n'a pas fourni de preuves suffisantes pour lui permettre de vérifier et d'évaluer sa réclamation au titre des frais de construction de la salle des opérations d'urgence de la DGP à Riyad et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
同样,小组认为,索人未提供充分证据,无法核实和估价就在利雅得修
邮政
局应急业务室费用的索
,因此
议不予
。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮电部提出了5项索—— 邮政
局与业务和维护
署、及邮电部4个地区局的索
,要求
所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。