Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决的办法看将留
缺口,并产生问题。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决的办法看将留
缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决程序”出的请求制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决程序”出的请求制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决程序出请求的情况
,
有效的补救措施,
而对不允许避难的裁决
出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决的解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请求的过程中对每一独立个案进行全面的审查,尤其在通过速决程序出请求的情况
,
有效的补救措施,
而对不允许避难的裁决
出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决办法从长期看将留下缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后重建不
速战速决
事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注,
和确定避难
求,特别
通过所谓
“速决程序”提
求制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注,
和确定避难
求,特别
通过所谓
“速决程序”提
求制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决程序提求
情况下,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提
上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安会目前对伊拉克局势
审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决
解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在避难
求
过程中对每一独立个案进行全面
审查,尤其在通过速决程序提
求
情况下,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提
上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决办法从长期看
缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后重建不是速战速决
事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请
,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请
制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请
,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请
制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决程序提出请况
,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决
解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请过程中对每一独立个案进行全面
审查,尤其在通过速决程序提出请
况
,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决的办法从长期看将留下缺口,问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决”
出的请求制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决”
出的请求制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决出请求的情况下,
供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁决
出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决的解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请求的过中对每一独立个案进行全面的审查,尤其在通过速决
出请求的情况下,
供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁决
出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决办法从长期看
缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后重建不是速战速决
事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请
,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请
制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请
,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请
制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决程序提出请况
,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决
解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请过程中对每一独立个案进行全面
审查,尤其在通过速决程序提出请
况
,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
的办法从长期看将留下缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内后的重建不是
的事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“程序”提出的请求制度不能充分发
。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“程序”提出的请求制度不能充分发
。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁
提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取的解
办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请求的过程中对每一独立个案进行全面的审查,尤其在通过程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁
提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决的办法从长期看将留下缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建是速战速决的事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决程序”提出的请求制度能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“速决程序”提出的请求制度能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通过速决程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对避难的裁决提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决的解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请求的过程中对每一独立个案进行全面的审查,尤其在通过速决程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对避难的裁决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决办法从长期看将留下缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战建不是速战速决
事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请求制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓
“速决程序”提出
请求制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,应确保,尤其在通过速决程序提出请求
情况下,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决
解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该确保在处理避难请求
过程中对每一独立个案进行全面
审查,尤其在通过速决程序提出请求
情况下,提供有效
补救措施,从而对不允许避难
裁决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.
速战速决的办法从长期看将留下缺口,并产生问题。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请,
是通
所
的“速决程序”提出的请
制度不能充分发
作用。
Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».
(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请,
是通
所
的“速决程序”提出的请
制度不能充分发
作用。
À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
在这方面,缔约国应确保,尤其在通速决程序提出请
的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁决提出上诉。
Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.
安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取速战速决的解决办法。
Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.
禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请的
程中对每一独立个案进行全面的审查,尤其在通
速决程序提出请
的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。