Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通遭
禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族通。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲通。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
奉行同族通
,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同族通的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大的比
(
40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同族通。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异族通受
尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社群成员通被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间通被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造成的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通性质,因此不能将儿童待遇问题分离
在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族通。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
上强烈排斥与Watta族群成员通
。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通是我们
济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲通。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在为Baiga的同族通
的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同族通。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异族通受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”群成员通
被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间通被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造成的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通
造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族通。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群通
。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有关系的人也不能近亲通
。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭通
的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同族通的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”的身份由出身而定, 其观念形态是同族通
。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异族通受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社群通
被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞加尔信仰不同的人之间通
被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造
的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通造
的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族部通
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他不得与其他部族通
。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭
子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通
。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通社会经济发展
方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通
。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行族通
,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称Baiga
族通
印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大
比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态
族通
。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通
受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
原来
“不可接触
”社群成员通
被视
最大
污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因如此,塞内加尔信仰不
人之间通
被认
自然
。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若异族通
,他
便可根据自己
信仰,自由选择
否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造成
族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也由印度尼西亚妇女与外国人异族通
造成
。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有族内部通
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部通
。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异通
家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏通
遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的以与贵
通
。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员通
。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异通
是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲通。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同通
,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同通
的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,通
占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同
通
。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异通
受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不接触的”社群成员通
被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之通
被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异通
,他们便
根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异通
所造成的
裔和
复杂组合使歧视不大
能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异通
造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同内部通
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏通
和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族通。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上斥与Watta族群成员通
。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲通。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于或家庭成员内通
的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同族通的印第安群体中,实行
式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同族通。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异族通受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社群成员通被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间通被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造成的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
们不得与其
部族通
。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其氏族通
遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族通。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲通。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同族通的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同族通。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确工人的权利和使异族通
受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社群成员通被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间通被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通,
们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通所造成的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通和共餐。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵族。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族,抵御“不洁净”
体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭内
的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同族的印
体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类体或“种性”
的身份由出身而定, 其观念形态是同族
。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异族受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族所造
的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族造
的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab体和索马里主要氏族间
和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异家庭的子女?
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏遭到严格禁止。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前的奴隶可以与贵。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员
。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异是我们社会经济发展的方式。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系的人也不能近亲。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同,抵御“不洁净”群体。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内的条款。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的同的印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间
占很大的比例(超过40%)。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态是同。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人的权利和使异受到尊重。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“不可接触的”社群成员被视为是最大的污点。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同的人之间被认为是自然的。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异,他们便可根据自己的信仰,自由选择是否皈依。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异所造成的
裔和种
复杂组合使歧视不大可能。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异造成的。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同内部
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏间
和共餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。