Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的会议数量增加了3%。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的会议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场的逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做次会议的逐字记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
认为,
致是逐字引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
望将这一保留意见记录今天上午会议的逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之会议的逐字记录构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还协助编写全体会议的逐字纪录和处理究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人发展报告》逐字引用人口司的报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐字记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐字记录节余的款项部分用来冲销会议临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录的会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质量提高的一个证据是,800份左右的逐字记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在会的逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约之间没有差异,或者没有重差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会议记录也将得到所有正式语文逐字记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方的逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时逐字记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录会议
加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场
逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议逐字记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐字引述他
话
。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午会议逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会议逐字记录构成很好
参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐字记录
要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科法律工作人员还协助编写全体会议
逐字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐字引用人口司报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐字记录条
。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐字记录节余部分用来冲销会议临时助理人员
支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录会议次
。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质提高
一个证据是,800份左右
逐字记录只收到31
更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才发言将作为政治支持适当反映在
会
逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约立法与逐字转载
公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会议记录也将得到所有正式语文逐字记录支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录形式印发
,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件
一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个目最初
目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方
逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时逐字记录载录
是发言者实际讲
话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的会议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场的逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议的逐字记录记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐字引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午会议的逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会议的逐字记录构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐字记录的
求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还协助编写全体会议的逐字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐字引用人口司的报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约,《公约》中没有
求审判做逐字记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐字记录节余的款项部分用来冲销会议临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录的会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质量提高的一个证据是,800份左右的逐字记录只收到31项更正求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在会的逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约之间没有差异,者没有
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会议记录也将得到所有正式语文逐字记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方的逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只会临时逐字记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐记
的会议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场的逐
记
。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议的逐记
或简要记
。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法存非正式磋商的逐
记
。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐
引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这意见记
今天上午会议的逐
记
中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会议的逐记
构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐
记
的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还协助编写全体会议的逐和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐引用人口司的报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐
记
的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐记
节余的款项部分用来冲销会议临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐记
的会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐记
质量提高的
个证据是,800份左右的逐
记
只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在会的逐
记
中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐转载的公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会议记也将得到所有正式语文逐
记
的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐记
的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件的
部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文文件送给世界上任何地方的逐
记
报告员,从而通过使用外地逐
记
报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时逐
记
载
的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩议现场的逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次议的逐字记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐字引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午议的逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们议的逐字记录构成很好的参考
。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还协助编写全体议的逐字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐字引用人口司的报告,也许更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐字记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐字记录节余的款项分用来冲销
议临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录的议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质量提高的一个证据是,800份左右的逐字记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在的逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约之间没有差异,或者没有重差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员将以本组织六种正式语文工作,其
议记录也将得到所有正式语文逐字记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判议正式文件的一
分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方的逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要临时逐字记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有字
录
会
数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会
现场
字
录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会字
录或简要
录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商字
录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是
字引述他
话
。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留录今天上午会
字
录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会字
录构成很好
参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改
字
录
要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科法律工作人员还协助编写全体会
字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》字引用人口司
报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做
字
录
条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写字
录节余
款项部分用来冲销会
临时助理人员
支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供字
录
会
次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明字
录质量提高
一个证据是,800份左右
字
录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才发言将作为政治支持适当反映在
会
字
录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约立法与
字转载
公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会录也将得到所有正式语文
字
录
支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以字
录
形式印发
,理所当然地属于裁军谈判会
正式文件
一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方
字
录报告员,从而通过使用外地
字
录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时
字
录载录
是发言者实际讲
话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有记录的
数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩现场的
记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次的
记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是
引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午的
记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们的
记录构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
部还表示,70次更改
记录的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还协助编全体
的
纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》引用人口司的报告,也许
更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编记录节余的款项部分用来冲销
临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供记录的
次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明记录质量提高的一个证据是,800份左右的
记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在的
记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与转载的公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员将以本组织六种正式语文工作,其
记录也将得到所有正式语文
记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判
正式文件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文文件送给世界上任何地方的
记录报告员,从而通过使用外地
记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要临时
记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐的会议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场的逐
。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议的逐或简要
。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐
引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见今天上午会议的逐
中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会议的逐构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐
的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作员还协助编写全体会议的逐
纪
和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《类发展报告》逐
引用
的报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐
的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写逐节余的款项部分用来冲销会议临时助理
员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐的会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐质量提高的一个证据是,800份左右的逐
只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在会的逐
中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐转载的公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语文工作,其会议也将得到所有正式语文逐
的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文文件送给世界上任何地方的逐
报告员,从而通过使用外地逐
报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时逐
载
的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩现场的逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次的逐字记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐字引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上的逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇加之我们
的逐字记录构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科的法律工作人员还助
写全体
的逐字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐字引用人口司的报告,也许更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐字记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
写逐字记录节余的款项部分用来冲销
临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录的次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质量提高的一个证据是,800份左右的逐字记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在的逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约之间没有差异,或者没有重差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员将以本组织六种正式语文工作,其
记录也将得到所有正式语文逐字记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判正式文件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和文字文件送给世界上任何地方的逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要临时逐字记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的会议数量增了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场的逐字记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议的逐字记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商的逐字记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是逐字引述他的话的。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午会议的逐字记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇我们会议的逐字记录构成很好的参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语
。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
科的法律工作人员还协助
写全体会议的逐字纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《人类发展报告》逐字引用人口司的报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做逐字记录的条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
写逐字记录节余的款项部分用来冲销会议临时助理人员的支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供逐字记录的会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明逐字记录质量提高的一个证据是,800份左右的逐字记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才的发言将作为政治支持适当反映在会的逐字记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委员会将以本组织六种正式语工作,其会议记录也将得到所有正式语
逐字记录的支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以逐字记录的形式印发的,理所当然地属于裁军谈判会议正式件的一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初的目标是,通过因特网把声音和字
件送给世界上任何地方的逐字记录报告员,从而通过使用外地逐字记录报告员来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时逐字记录载录的是发言者实际讲的话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。