法语助手
  • 关闭

违禁品

添加到生词本

article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起次行动是为了在该营地内搜查武器和其

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒和其他

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒和非法等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为的武器,应被处以3年至6年监

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清等非法货物是否将归属于一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成进口该国,或他本人或第二被告人进口了

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已现,有组织犯罪进行贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情提供协助,违禁都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒和其他违禁

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒违禁等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除有理由相信有人携带违禁

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮类为违禁的武器,应处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁法货物是否将属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁进口该国,他本人第二告人进口了这些违禁

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器其他违禁,携带者将送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时违禁)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举旨在打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处36监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

举措设立了联合机构港口管制部门,将目涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

举措旨在打击通过海上集装毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品集装

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品入目地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够功地通关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往为资助恐怖子的一个来源。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区境控制,使没收的违禁品有所增

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运违禁品事务总局开展实地研究案头研究,以期防止出现合法法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,