法语助手
  • 关闭
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价返销欧洲,从而鼓励制参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所讨论那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取问题,这一条涉及在确定估值最低时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑因素(第39条第(1)款(d)项含有类似条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价欧洲,从而鼓励制业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵占领科威特以后,TPL将一些设备材料给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉及在确定估值最低的投标时应当把收支平衡储备金及贸易安排作为考虑的因素(第39条第(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵和占领科威特以,TPL将一些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

作组会议认为34(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一涉及在确定估值低的投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑的因素(39(1)款(d)项含有类似的文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作34条(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉及在确定估值最低的投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑的因素(39条(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨减价药物欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所讨论的那样,伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉确定估值最低的投标时应当把收支平衡和外汇储备贸易安排作为考虑的因素(第39条第(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料返销应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉及在确定估值最低的投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑的因素(第39条第(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作34条(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉及在确定估值最低的投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑的因素(39条(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟新立法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重新考虑加以保留是否可取条涉及在确定估值最低投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销贸易安排作为考虑因素(第39条第(1)款(d)项含有类似条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,
fǎnxiāo
(l'État) revendre des céréales aux paysans (dans les années de mauvaise récolte)

La nouvelle législation de l'Union européenne cherche à prévenir la réimportation de médicaments à prix réduit en Europe et donc à encourager l'industrie pharmaceutique à jouer son rôle.

欧洲联盟法旨在防止减价药物返销欧洲,从而鼓励制药业的参与。

Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 270, TPL a pu revendre une partie des équipements et des produits aux fournisseurs après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

正如上文第270段中所讨论的那样,在伊拉克入侵和占领科威特以后,TPL将一些设备和材料返销给原供应商。

Enfin, à cette session, le Groupe de travail a estimé que les dispositions de l'article 34-4 c) iii) relatives à l'état de la balance des paiements, aux réserves en devises et aux arrangements d'échanges compensés comme facteurs à prendre en compte pour déterminer l'offre la plus basse selon l'évaluation (on trouve des dispositions similaires dans l'article 39-1 d)) étaient dépassées, et par conséquent n'a pas exclu la possibilité de réexaminer, en temps utile, l'opportunité de les conserver.

最后,工作组第六会议认为第34条第(4)款(c)项㈢目已经过时,因此,并不排除在适当时重考虑加以保留是否可取的问题,这一条涉及在确定估值最低的投标时应当把收支平衡和外汇储备金及返销排作为考虑的因素(第39条第(1)款(d)项含有类似的条文)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返销 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


返青, 返润, 返神经, 返童现象, 返乡, 返销, 返校, 返修, 返焰, 返照,