法语助手
  • 关闭
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会历史上最为动荡的时

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以不断取得进展,就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西说,的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

关于发布采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

的估计表明,疟疾为卫系统带沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会待黎巴嫩内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放在单独的项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这事项向安理会出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济增长,但不平等现象剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会历史上最为动荡的时

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

验表明,虽然在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会待黎巴嫩内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院近期裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期这些好的想法付诸实施至重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

发布近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理近期历史上为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔, 保险锁, 保险套, 保险剃刀的齿片, 保险条件, 保险箱, 保险爪, 保险者, 保险证明书, 保形表示, 保修, 保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,