法语助手
  • 关闭

近亲的

添加到生词本

proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为童监护人和托管人优先权必须(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需两种申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主体现在物种层次上,显然,多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,家属也构成《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他辩方员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作刑事犯受到惩罚,它涉及到一年人和有关系年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因它采取方法只以报告基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护托管优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑将其子女其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金残疾保险津贴收益是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年关系未成年进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护/辅员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃梅托希亚确认被杀害塞族身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民口中造成恐惧给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者资料资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接害者虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

,这些责任必须是雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪家属也构约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到年人和有关系年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红际委员会报告较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,