On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边防部的问题交换情报。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边防部的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边防部的”法令规定
边防部
的组
结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持一艘属于边防部
的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边防部
分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边防部
分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已俄罗斯联邦边境管理处第139边防部
掩护
组
作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边防部
“La Strada”
金会开展的
作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段的边防部已加强准备,以期在紧急情况下增强防卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边防部区域行政机关是由军事部门指挥官领导的边防部
指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边防部的官员也参加
“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组给予白俄罗斯边防部
的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东部省北部省边防部
的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫试图加强
邻国(如日本海岸警卫
俄罗斯边防部
)的相互
作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边防部(Grenztruppen)直接隶属国防部长;边防部
司令兼任国防部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联国特派团帮助建立
国家边防部
,最近该部
全面控制
国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗边界的边防部的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设在利雅得的边防部总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的边防部
(赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边防部的中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便独联体部
以及在塔吉克斯坦的俄罗斯边防部
保持
很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有边境检查站都可通过边防部电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿防部队
问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰防部队
”法令规定了
防部队
组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于防部队
快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家
防部队分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家
防部队分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦境管理处第139
防部队掩护队组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方防部队与“La Strada”基金会开展
合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国界其他各段
防部队已加强准备,以期在紧急情况下增强防卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
防部队区域行政机关是由军事部门指挥官领导
防部队指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
防部队
官员也参加了“La Strada's”
宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯防部队
助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东部省北部省
防部队
建筑物
损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫队试图加强与邻国(如日本海岸警卫队俄罗斯
防部队)
相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
防部队(Grenztruppen)直接隶属国防部长;
防部队司令兼任国防部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家防部队,最近该部队全面控制了国家
境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿界
防部队
能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔是单位是设在利雅得
防部队总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依
防部队 (赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
防部队
中央管理机关,即保护国家
境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体部队以及在塔吉克斯坦俄罗斯
防部队保持了很好
关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有境检查站都可通过
防部队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗队的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰队的”法令规定了
队的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于队的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家
队分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家
队分别隶属国家税务局
内政
。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦境管理处第139
队掩护队组织了合
。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
队与“La Strada”基金会开展的合
尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国界其他各段的
队已加强准备,以期在紧急情况下增强
卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
队区域行政机关是由军事
门指挥官领导的
队指挥
。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
队的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯队的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东省
北
省
队的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸卫队试图加强与邻国(如日本海岸
卫队
俄罗斯
队)的相互合
精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
队(Grenztruppen)直接隶属国
长;
队司令兼任国
副
长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家队,最近该
队全面控制了国家
境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗界的
队的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设在利雅得的队总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的
队 (赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
队的中央管理机关,即保护国家
境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体队以及在塔吉克斯坦的俄罗斯
队保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有境检查站都可通过
队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗部队的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰部队的”法令规定了
部队的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于部队的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家
部队分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家
部队分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦境管理处第139
部队掩护队组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
部队与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国界其他各段的
部队已加强准备,以期在紧急情况下增强
卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
部队区域行政机关是由军事部门指挥官领导的
部队指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
部队的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯部队的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东部省北部省
部队的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸卫队试图加强与邻国(如日本海岸
卫队
俄罗斯
部队)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
部队(Grenztruppen)直接隶属国
部长;
部队司令兼任国
部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家部队,最近该部队全面控制了国家
境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗界的
部队的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设在利雅得的部队总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的
部队 (赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
部队的中央管理机关,即保护国家
境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体部队以及在塔吉克斯坦的俄罗斯部队保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有境检查站都可通过
部队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就于阿富汗
部队的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“于乌克兰
部队的”法令规定了
部队的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于部队的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由国家
部队分别进行监
。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
国家
部队分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦境管理处第139
部队掩护队组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方部队与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国界其他各段的
部队已加强准备,以期在紧急情况下增强
。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
部队区域行政机
是由军事部门指挥官领导的
部队指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
部队的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单
报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯部队的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东部省北部省
部队的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国岸警
队试图加强与邻国(如日本
岸警
队
俄罗斯
部队)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
部队(Grenztruppen)直接隶属国
部长;
部队司令兼任国
部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家部队,最近该部队全面控制了国家
境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗界的
部队的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设在利雅得的部队总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的
部队 (赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
部队的中央管理机
,即保护国家
境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体部队以及在塔吉克斯坦的俄罗斯部队保持了很好的
系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有境检查站都可通过
部队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边”法令规定了边
组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于边艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边
分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边
分别隶属国家税务局
内政
。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦边境管理处第139边掩护
组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边
与“La Strada”基金会开展
合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段边
已加强准备,以期在紧急情况下增强
卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边区域行政机关是由军事
门指挥官领导
边
指挥
。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边官员也参加了“La Strada's”
宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯边援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东省
北
省边
建筑物
损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫试图加强与邻国(如日本海岸警卫
俄罗斯边
)
相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边(Grenztruppen)直接隶属国
长;边
司令兼任国
副
长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家边,最近该
全面控制了国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗边界边
能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔是单位是设在利雅得
边
总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依
边
(赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体以及在塔吉克斯坦
俄罗斯边
保持了很好
关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有边境检查站都可通过边电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边防部队的换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边防部队的”法令规定了边防部队的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于边防部队的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边防部队分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边防部队分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与联邦边境管理处第139边防部队掩护队组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边防部队与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段的边防部队已加强准备,以期在紧急情况下增强防卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边防部队区域行政机关是由军事部门指挥官领导的边防部队指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边防部队的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白边防部队的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东部省北部省边防部队的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫队试图加强与邻国(如日本海岸警卫队边防部队)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边防部队(Grenztruppen)直接隶属国防部长;边防部队司令兼任国防部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家边防部队,最近该部队全面控制了国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强联邦在塔吉克-阿富汗边界的边防部队的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提索赔的是单位是设在利雅得的边防部队总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的边防部队 (赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边防部队的中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体部队以及在塔吉克坦的
边防部队保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有边境检查站都可通过边防部队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于边防部队的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边防部队的”法令规定了边防部队的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于边防部队的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边防部队分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边防部队分别隶属国家税务局
内政部。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦边境管理处第139边防部队掩护队组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边防部队与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段的边防部队已加强准备,以期在紧急情况下增强防卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边防部队区域行政机关是由军事部门指挥官领导的边防部队指挥部。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边防部队的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯边防部队的助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
赔人要求赔偿产权分别属东部省
北部省边防部队的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫队试图加强与邻国(如日本海岸警卫队俄罗斯边防部队)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边防部队(Grenztruppen)直接隶属国防部长;边防部队司令兼任国防部副部长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家边防部队,最近该部队全面控制了国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-边界的边防部队的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交赔的是单位是设在利雅得的边防部队总局(赔偿委员会
赔号5000246)以及拉卡依的边防部队 (赔偿委员会
赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边防部队的中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体部队以及在塔吉克斯坦的俄罗斯边防部队保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有边境检查站都可通过边防部队电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边的”法令规定了边
的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于边的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边
分别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边
分别隶属国家税务局
内政
。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦边境管理处第139边掩护
组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边
与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段的边已加强准备,以期在紧急情况下增强
卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边区域行政机关是由军事
门
官领导的边
。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责分发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯边的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权分别属东省
北
省边
的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫试图加强与邻国(如日本海岸警卫
俄罗斯边
)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边(Grenztruppen)直接隶属国
长;边
司令兼任国
副
长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家边,最近该
全面控制了国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦在塔吉克-阿富汗边界的边的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设在利雅得的边总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的边
(赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边的中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体以及在塔吉克斯坦的俄罗斯边
保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直在更新,所有边境检查站都可通过边电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗边防的问题交换情报。
La structure du Corps des gardes frontière est définie dans la loi sur « les gardes frontière ukrainiens ».
“关于乌克兰边防的”法令规定了边防
的组织结构。
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis.
四人劫持了一艘属于边防的快艇驶往美国领土。
Le Service des douanes et la Garde-frontières sont des organismes distincts et totalement indépendants l'un de l'autre.
由海关国家边防
别进行监测。
Le Service des douanes relève de l'Administration fiscale, tandis que la Garde-frontières relève du Ministère de l'intérieur.
海关国家边防
别隶属国家税务局
内政
。
Établissement d'une coopération avec le 139e détachement frontalier de couverture opérationnelle du Service fédéral russe des frontières.
已与俄罗斯联邦边境管理处第139边防掩护
组织了合作。
La coopération des services de police et des gardes frontières avec la fondation « La Strada » méritait tout particulièrement d'être saluée.
警方边防
与“La Strada”基金会开展的合作尤其值得称道。
Les troupes qui gardent d'autres segments de la frontière nationale ont renforcé leur capacité d'intervention et de défense en cas d'urgence.
全国边界其他各段的边防已加强准备,以期
情况下增强防卫。
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires.
边防区域行政机关是由军事
门指挥官领导的边防
指挥
。
Les gardes frontières ont également participé aux campagnes d'information de « La Strada » en distribuant des dépliants et des brochures.
边防的官员也参加了“La Strada's”的宣传活动,负责
发传单
海报。
Il faut signaler à ce propos l'aide que les organisations internationales apportent à cette fin aux unités bélarussiennes chargées de garder les frontières.
必须提及国际组织给予白俄罗斯边防的援助。
Le requérant demande à être indemnisé pour les dommages causés aux bâtiments appartenant à la police des frontières des provinces orientale et septentrionale.
索赔人要求赔偿产权别属东
省
北
省边防
的建筑物的损坏。
Les garde-côtes coréens essayent de renforcer l'esprit de coopération mutuelle avec leurs partenaires voisins comme les garde-côtes japonais et le service frontalier russe.
韩国海岸警卫试图加强与邻国(如日本海岸警卫
俄罗斯边防
)的相互合作精神。
Les gardes frontière (Grenztruppen) relevaient directement du Ministre de la défense; le Directeur du corps des gardes frontière était, en même temps, un des vice-ministres.
边防(Grenztruppen)直接隶属国防
长;边防
司令兼任国防
副
长。
La Mission des Nations Unies a permis d'établir le Service des frontières, qui, récemment, a assumé le contrôle plein et entier de la frontière.
联合国特派团帮助建立了国家边防,最近该
全面控制了国家边境。
Le PNUCID a continué d'appuyer le renforcement des capacités des troupes frontalières de la Fédération de Russie aux frontières avec le Tadjikistan et l'Afghanistan.
药物管制署继续支持增强俄罗斯联邦塔吉克-阿富汗边界的边防
的能力。
Des réclamations avaient été présentées initialement par la Direction générale de la police des frontières de Riyad (réclamation no 5000246) et la police des frontières d'Al Raqa'i (réclamation no 5000241).
最初提交索赔的是单位是设利雅得的边防
总局(赔偿委员会索赔号5000246)以及拉卡依的边防
(赔偿委员会索赔号5000241)。
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central.
边防的中央管理机关,即保护国家边境全国委员会属于中央行政机构。
Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan.
联塔观察团成立伊始便与独联体以及
塔吉克斯坦的俄罗斯边防
保持了很好的关系。
Cette liste est constamment mise à jour et peut être consultée 24 heures sur 24 de chaque point de contrôle équipé du système électronique des gardes frontière.
该清单一直更新,所有边境检查站都可通过边防
电子系统查阅,全天24小时随时开放。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。