法语助手
  • 关闭
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际行动,而是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须仅表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而是玩弄辞藻才能联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们再相信被违背的诺言,空洞的辞藻解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题地对恐怖主义说这说那,也是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美丽的辞藻或一种利他主义观念:这是各国迫得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

应该成为更好执行国际方案的,一个采取行动而是沉溺于辞藻

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

样重要的是,为了使目标联系到可衡量的成果,全球合作框架应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无一美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

能允许负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指的行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事回避解决这一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中的工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员因国家利益的而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其能商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大和本议厅里表明,玩弄辞藻和进行平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩弄辞藻时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的能力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际,而不是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履这一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程的单方辞藻华丽的决议不会让我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今不仅表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻化为

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不是玩弄辞藻才能让联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美丽的辞藻或一种利他主义观念:这是各国迫不得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执国际方案的世纪,一个采而不是沉溺于辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的是,为了使目标联系到可衡量的成果,全球合作框架不应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无一不美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执计划,提供要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指的为进辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中的工作能够实现其最大潜力,即发展一种以代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其不能商定实质性的议程着手进从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进不平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所需的能力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际行动,而不是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不是玩弄辞藻才能让联合国最有效地发挥

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

是美丽的辞藻或一种利他主义观念:这是各国迫不得已而的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案的世纪,一个采取行动而不是沉溺于辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的是,为了使目标联系到可衡量的成果,全球合框架不应使华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之辞藻、唱腔、身段无一不美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指的行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中的工能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其不能商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡的批评削弱了联合国的和联合国在解决冲突方面发挥建设性的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的能力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文工巧词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要实际行动,而不漂亮辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程单方行动和辞藻华丽决议不会让我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不仅表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不玩弄辞藻才能让联合最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背诺言,空洞辞藻和不解决根本问题装装门面变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不不情地对恐怖主义说这说那,也不煞费苦心地玩弄辞藻,有又常常让言语结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅美丽辞藻或一种利他主义观念:这迫不得已而作选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行际方案世纪,一个采取行动而不沉溺于辞藻世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要,为了使目标联系到可衡量成果,全球合作框架不应使用华丽辞藻,而应有明确、简洁且有意义语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲戏剧最臻成熟之作,它辞藻、唱腔、身段无一不美,将歌、舞、诗、戏糅合而成一种精致优美表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做制订更多最后文件,而实施那些最适合于人类状况现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任人玩弄最崇高理想辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽辞藻加以阻碍,就会总有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日重要报告,他在其确立一项战略,根据这一战略联合在这一领域工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因家利益不同而四分五裂,陷于十足玩弄辞藻,使其不能商定实质性议程着手进行从地球上消除核危险神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡批评削弱了联合作用和联合在解决冲突方面发挥建设性作用机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩弄辞藻,发言者指出,美已经帮助过许多其他家、联合和其他际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需能力,其方式就通过各种各样技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际行动,而不是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不仅表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不是玩弄辞藻联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情地对恐怖义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美丽的辞藻或一种义观念:这是各国迫不得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案的世纪,一个采取行动而不是沉溺于辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的是,为了使目标联系到可衡量的成果,全球合作框架不应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无一不美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

允许不负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指的行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中的工作够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其不商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其国家、联合国和其国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际行动,而不是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不仅表示关心儿童,而且还要把我们美丽辞藻行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不是玩弄辞藻才能让联合国有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美丽的辞藻种利他主义观念:这是各国迫不得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该更好执行国际方案的世纪,个采取行动而不是沉溺于辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的是,了使目标联系到可衡量的果,全球合作框架不应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无不美,是将歌、舞、诗、戏糅合而种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不是制订更多的后文件,而是实施那些适合于人类状况的现有文件;这些后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变实地的具体就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任的人玩弄崇高理想的辞藻攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类令人发指的行进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认,只要安全理事会回避解决这核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总是有这样个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立项战略,根据这战略联合国在这领域中的工作能够实现其大潜力,即发展种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其不能商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这承诺决非玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的能力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的实际行动,而不漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,们有没有真正履行这一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

们今天必须不仅表示关心儿童,而且还要把们美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不玩弄辞藻才能让联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不不情地对恐怖主义说这说那,也不煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅美丽的辞藻或一种利他主义观念:这各国迫不得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案的世纪,一个采取行动而不辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的,为了使目标联系到可衡量的成果,全球合作框架不应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲中国戏剧最臻成熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无一不美,将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不制订更多的最后文件,而实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指的行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

们尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中的工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会国家利益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其不能商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的能力,其方式就通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧的词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
需要的是实际行动,而是漂亮的辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦的辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我有没有真正履行一雄心勃勃的承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

利于一进程的单方行动和辞藻华丽的决议会让我退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我今天必须仅表示关心儿童,而且还要把我美丽辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而是玩弄辞藻才能让联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

相信被违背的诺言,空洞的辞藻解决根本问题的装装门面的变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题地对恐怖主义说说那,也是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

并非仅是美丽的辞藻或一种利他主义观念:是各国迫得已而作的选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案的世纪,一个采取行动而是沉溺于辞藻的世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要的是,为了使目标联系到衡量的成果,全球合作框架应使用华丽的辞藻,而应有明确、简洁且有意义的语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之作,它的辞藻、唱腔、身段无一美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成的一种精致优美的表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要的鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地的具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

能允许负责任的人玩弄最崇高理想的辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团类最令人发指的行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

认为,只要安全理事会回避解决一核心问题或以华丽的辞藻加以阻碍,就会总是有样一个危险:科索沃特派团和驻科部队的努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

尤其感谢秘书长6月7日的重要报告,他在其中确立一项战略,根据一战略联合国在一领域中的工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻的预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益的同而四分五裂,陷于十足的玩弄辞藻之中,使其能商定实质性的议程着手进行从地球上消除核危险的神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行平衡的批评削弱了联合国的作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用的机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调一承诺决非玩弄辞藻的同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需的能力,其方式就是通过各种各样的技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),
cí zǎo
(诗文中工巧词语) fleurs de rhétorique; figures de style
Il faut des actions au lieu des paroles fleuries.
是实际行动,而不是漂亮辞藻。

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦辞藻

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃承诺?

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程单方行动和辞藻议不会让我们退却。

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不仅表示关心儿童,而且还把我们美辞藻化为行动。

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革而不是玩弄辞藻才能让联合国最有效地发挥作用。

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背诺言,空洞辞藻和不解根本问题装装门面变化。

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语结构模棱两可。

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美辞藻或一种利他主义观念:这是各国迫不得已而作选择。

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案世纪,一个采取行动而不是沉溺于辞藻世纪。

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样是,为了使目标联系到可衡量成果,全球合作框架不应使用华辞藻,而应有明确、简洁且有意义语言。

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之作,它辞藻、唱腔、身段无一不美,是将歌、舞、诗、戏糅合而成一种精致优美表演形式。

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需不是制订更多最后文件,而是实施那些最适合于人类状况现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地具体成就。

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任人玩弄最崇高理想辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指行为进行辩解。

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只安全理事会回避解这一核心问题或以华辞藻加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队努力将会产生反效果。

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻预防文化。

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益不同而四分五裂,陷于十足玩弄辞藻之中,使其不能商定实质性议程着手进行从地球上消除核危险神圣工作。

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩弄辞藻和进行不平衡批评削弱了联合国作用和联合国在解冲突方面发挥建设性作用机会。

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺非玩弄辞藻同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需能力,其方式就是通过各种各样技术援助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辞藻 的法语例句

用户正在搜索


alofi, alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite,

相似单词


辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人),