Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里民被
高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映特殊地位的会员国须担负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般更高职位,他们的工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从其
如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与来的高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们要职的政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据新的外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡导者执掌权力或者要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位
要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为国外的众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和高位的妇女的共同努力才有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里民被
高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映特殊地位的会员国须担负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,妇女相比,男子一般
更高职位,他们的工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们法
他们从
其
如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着来的高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们要职的政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说新的外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡导者执掌权力或者要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位
要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为国外的众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和高位的妇女的共同努力才有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应更好地反映每一个会员国的支付
力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更高职位,他们的工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居来的高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们身居要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要职的政治家代表着这个世界,我们作为各国人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她身居何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新的外部机构
层,主管
国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并身居要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人身居要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然身居要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡者执掌权力或者身居要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位身居要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为身居国外的众多澳大利亚人提供适当事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo身居显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力
先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里民被
高位
同胞出卖
结果是众所周知
。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求制度应能更好地反映每一个会员国
支付能力,并反映
特殊地位
会员国须担负特殊
原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般更高职位,他
工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我设法把他
从
其
如此之久
地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与来
高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存
和潜在
朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性行业,他
要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我要职
政治家代表着这个世界,我
作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴何煽动种族主义
人,无论他或她
何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说新
外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我接受证明他是民众国安全组织工作人员并
要职
证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格前指挥官仍然
要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会发展使一些具体
价值观和规范
倡导者执掌权力或者
要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有
,因为该诉讼
原告是一位
要职
金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为国外
众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo显赫公职,该案件
情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员
高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人
需要保持克制,在临时自治政府各机构
高位
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和高位
妇女
共同努力才有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里民被
高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映特殊地位的会员国须担负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般更高职位,他们的工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十,
又有着与
来的高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们要职的政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说新的外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡导者执掌权力或者要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位
要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为国外的众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构高位的那些人,尤
应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和高位的妇女的共同努力才有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位同胞
卖
结果是众所周知
。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求制度应能更好
反映每一个会员国
支付能力,并反映身居特殊
位
会员国须担负特殊责任
原则,日本政府将在本届会议期间就此提
具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更高职位,他们工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其如此之
狱
解
。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存
和潜在
朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性行业,他们身居要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要职政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义人,无论他或她身居何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并身居要职证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人身居要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格前指挥官仍然身居要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会发展使一些具体
价值观和规范
倡导者执掌权力或者身居要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有
,因为该诉讼
原告是一位身居要职
金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为身居国外众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo身居显赫公职,该案件情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,
方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位妇女
共同努力才有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居位的同胞出卖的结
是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员国的支付能力,并反映身居特殊地位的会员国须担负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更职位,他们的工资也就更
。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
人民正期待着我们设法把他们从身居其
如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居来的雅,但同时又
,
方。你有一
推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们身居要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要职的政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她身居何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新的外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并身居要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很,可很少有人身居要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然身居要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡导者执掌权力或者身居要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位身居要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳利亚政府十分重要,该国政府致力于为身居国外的众多澳
利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo身居显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居
位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居位的妇女的共同努力才有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位同胞出卖
结果是众所周知
。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
代表团所寻求
制度应能更好地反映每一个会员国
支付能力,并反映身居
殊地位
会员国须担负
殊责任
原则,
政府将在
届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更高职位,他们工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其如此之久
地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居来高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存
和潜在
朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性行业,他们身居要位,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要职政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义
人,无论他或她身居何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并身居要职证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人身居要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格前指挥官仍然身居要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会发展使一些具体
价值观和规范
倡导者执掌权力或者身居要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性歧视诉讼
先例,而且在捷克也是空前未有
,因为该诉讼
原告是一位身居要职
金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为身居国外众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
是考虑到Nshamihigo身居显赫公职,该案件
情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位妇女
共同努力才有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居并非发挥有效领导能力
先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居同胞出卖
结果是众所周知
。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求制度应能更好地反映每一个会员国
支付能力,并反映身居特殊地
会员国须担负特殊责任
原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更,他们
工资也就更
。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其如此之久
地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居来雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存
在
朋友
钦慕者,而你也喜欢聚会
接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性行业,他们身居要
,薪酬优厚。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要政治家代表着这个世界,我们作为各国领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义人,无论他或她身居何
。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新外部机构领导层,主管美国事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众国安全组织工作人员并身居要证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很,可很少有人身居要
,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格前指挥官仍然身居要
,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济社会
发展使一些具体
价值观
规范
倡导者执掌权力或者身居要
时,这些价值观
规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有
,因为该诉讼
原告是一
身居要
金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该国政府致力于为身居国外众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo身居显赫公,该案件
情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居
。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女身居
妇女
共同努力才有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Elle présentera des propositions concrètes en ce sens à la session en cours.
日本代表团所寻求的制度应能更好地反映每一个会员的支付能力,并反映身居特殊地位的会员
负特殊责任的原则,日本政府将在本届会议期间就此提出具体建议。
Toutefois, de façon typique, les hommes occupent des postes plus élevés et par conséquent perçoivent des salaires plus importants.
然而,与妇女相比,男子一般身居更高职位,他们的工资也就更高。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其如此之久的地狱
解救出来。
Tu as des tas d’amis et d’amoureux, réels et potentiels, et tu adores recevoir et faire la fête.
你魅力十足,聪慧又有着与身居来的高雅,但同时又善良,大方。你有一大推现存的和潜在的朋友和钦慕者,而你也喜欢聚会和接受新朋友。
Le secteur des médias reste dominé par les hommes, qui occupent les postes les plus influents et les mieux rémunérés.
男子仍然支配这种全球性的行业,他们身居要位,薪。
Nous, les politiques placés aux plus hautes responsabilités, représentons ce monde, et nous le gouvernons en dirigeants de nos pays.
我们身居要职的政治家代表着这个世界,我们作为各领导人管理着这个世界。
Tant qu'il sera Rapporteur spécial, il continuera de dénoncer quiconque incite au racisme, quelle que soit la charge qu'il occupe.
只要他仍然是特别报告员,他就会继续谴责任何煽动种族主义的人,无论他或她身居何位。
Le « représentant » présumé de l'UNITA, Jardo Muekalia, ferait partie de la direction des nouvelles structures extérieures, avec une responsabilité particulière pour l'Amérique.
安盟驻美“代表”据推测为雅尔多·穆埃卡利亚,此人据说身居新的外部机构领导层,主管美事务。
Nous acceptons les éléments prouvant qu'il était membre des services de sécurité libyens au sein desquels il a occupé des postes de rang assez élevé.
我们接受证明他是民众安全组织工作人员并身居要职的证据。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有人身居要职,掌握实权,进行决策。
Le Président a appelé l'attention sur la frustration considérable qu'entraînait dans le public le maintien d'anciens commandants sans qualifications aucunes à divers postes de responsabilité.
总统请访问团注意,不合格的前指挥官仍然身居要位,致使民众非常失望。
Des valeurs et normes particulières revêtent une autorité lorsque les événements politiques, économiques et sociaux portent leurs partisans au pouvoir ou à des postes d'influence.
当政治、经济和社会的发展使一些具体的价值观和规范的倡导者执掌权力或者身居要职时,这些价值观和规范就称为了权威。
Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.
这不仅开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼的原告是一位身居要职的金融专家。
La question de la protection diplomatique est importante pour le Gouvernement australien qui tient à fournir les services consulaires nécessaires aux nombreux Australiens qui se trouvent à l'étranger.
外交保护问题对澳大利亚政府十分重要,该政府致力于为身居
外的众多澳大利亚人提供适当领事服务。
La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie.
特别是考虑到Nshamihigo身居显赫公职,该案件的情节变得更为严重,因此,审判分庭判处被告无期徒刑。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。