Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相的近期
势。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相的近期
势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会美国财务会计准则委员会正一道朝着
的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它一个
的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的为权力下放和部门间
的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的
。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管制方面的及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间的经济。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会的观点发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可说,除了经济和科技方面,全球化
样导致如今文化方面的
。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期的
进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了日本会计准则委员会联合开展的一项
举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将
在审议该问题方面迈出的一个重大步骤,并将有助于各种立场的必要
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决的问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国反法西斯斗争中形成的历史性意志
的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋同的近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会同美国财务会计准则委员会正道朝着趋同的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进虽然远未完成,但它是
个趋同的进
。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
项协议没有规定实质性的趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的是为权力下放和部门间趋同的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的趋同。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管制方面的趋同以及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可国家之间的经济趋同。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会的观点趋同发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化同样如今文化方面的趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样
个长期的趋同进
,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日本会计准则委员会联合开展的项趋同举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、趋同及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别趋同。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样
个进
将是在审议该问题方面迈出的
个重大步骤,并将有助于各种立场的必要趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决的趋同问题在下节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志趋同的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋同的国家在吸引投资方面可面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相的近期
势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会美国财务会计准则委员会正一道朝着
的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一个的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的是为权力下放和部门的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济
存在必然的
。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管制方面的以及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之的经济
。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会的观点发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化样导致如今文化方面的
。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期的
进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了日本会计准则委员会联合开展的一项
举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气清单中提到的类别
。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将是在审议该问题方面迈出的一个重大步骤,
将有助于各种立场的必要
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化现象,
带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之尚待解决的
问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋同近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会同美国财务会计准则委员会正一道朝着趋同方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一个趋同进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省目
是为权力下
和部门间趋同
法
订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开
济体并不存在必然
趋同。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管方面
趋同以及准则和标准方面
接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间济趋同。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会观点趋同发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真可以说,除了
济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面
趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期
趋同进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日本会计准则委员会联合开展一项趋同举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在区域,我们逐步形成了联合、趋同及合作
观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖部门与温室气体清单中提到
类别趋同。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将是在审议该问题方面迈出
一个重大步骤,并将有助于各种立场
必要趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已产生了潜移默化
文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国会计
度与《国际会计准则》之间尚待解决
趋同问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成历史性意志趋同
产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋同国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋同的近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会同美国财务会计准则委员会正一道朝着趋同的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一趋同的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中省的目的是为权力下放和部门间趋同的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的趋同。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励实行管制方面的趋同以及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间的经济趋同。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领国际社会的观点趋同发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面的趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一
长期的趋同进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日会计准则委员会联合开展的一项趋同举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的,我们逐步形成了联合、趋同及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别趋同。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一
进程将是在审议该问题方面迈出的一
重大步骤,并将有助
各种立场的必要趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决的趋同问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志趋同的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋同的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋的近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事国财务
计准则委员
正一道朝着趋
的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一个趋的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的趋。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的是为权力下放部门间趋
的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的趋
。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管制方面的趋以及准则
标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间的经济趋。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社的观点趋
发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济方面,全球化
样导致如今文化方面的趋
。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期的趋
进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了日本
计准则委员
联合开展的一项趋
举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、趋及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别趋。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将是在审议该问题方面迈出的一个重大步骤,并将有助于各种立场的必要趋
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的计制度与《国际
计准则》之间尚待解决的趋
问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志趋的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋同近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会同美国财务会计准则委员会正一道朝着趋同方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一个趋同进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
若干方面,评估是趋同或相似
。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个是为权力下放和部门间趋同
做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放
经济体并不存
必然
趋同。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正本区域实行管制方面
趋同以及准则和标准方面
接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间经济趋同。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
财务报告领域国际社会
观点趋同发展也
继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真可以说,除了经济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面
趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期
趋同进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日本会计准则委员会联合开展一项趋同举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
我国所
区域,我们逐步形成了联合、趋同及合作
观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖部门与温室气体清单中提到
类别趋同。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将是
审议该问题方面迈出
一个重大步骤,并将有助于各种立场
必要趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决
趋同问题
下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成历史性意志趋同
产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋同国家
吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相的近期
势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会美国财务会计准则委员会正一道朝着
的方向努
。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但是一个
的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的是权
下放和部门间
的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的
。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
也正在鼓励本区域实行管制方面的
以及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间的经济。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会的观点发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化样导致如今文化方面的
。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一个长期的
进程,
各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了日本会计准则委员会联合开展的一项
举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一个进程将是在审议该问题方面迈出的一个重大步骤,并将有助于各种立场的必要
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决的问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《准则》相趋同的近期趋势。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事会同美国财务会计准则委员会正一道朝着趋同的方向努力。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一趋同的进程。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于的目的是为权力下放和部门间趋同的做法制订模式。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有些都表明,开放的经济体并不存在必然的趋同。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓域实行管制方面的趋同以及准则和标准方面的接近。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
原则上,全球化有可能导致国家之间的经济趋同。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社会的观点趋同发展也在继续。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面的趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
样一
长期的趋同进程,为各国提供了发展范围。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日会计准则委员会联合开展的一项趋同举措。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的域,我们逐步形成了联合、趋同及合作的观念。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气体清单中提到的类别趋同。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
样一
进程将是在审议该问题方面迈出的一
重大步骤,并将有助于各种立场的必要趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决的趋同问题在下一节中讨论。
L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.
联合国是反法西斯斗争中形成的历史性意志趋同的产物。
Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.
他还预计,到那时才与《准则》相趋同的国家在吸引投资方面可能面临问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。