法语助手
  • 关闭

走上街头

添加到生词本

descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人走上街头,皇帝很快为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人——上万的人——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人,特别是摩加迪沙人走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几走上街头抗议由于通货膨胀造的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头意调查也显示了人对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人向世界各国人——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人——致敬,数百万人走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好走上街头在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem工人们走上

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上抗议出台苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万受害者走上,要求灾难发生时施钻探拉宾多公司-一家当地石油公司对他们进

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上抗议以色列这些新为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯坦人走上拉马拉,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem民众走上;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百万人走上,反对对伊拉克战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍走上夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万人民——继续走上,包括在联合国东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市人口在经历这些事件后,藐视对他们实宵禁,并走上,表示反对以色列犯下新侵略罪

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上,表达他们坚持和平和反对战争立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各党采取了大胆动,反对米洛舍维奇权,也赞扬塞尔维亚人民走上,保证了选举结果公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,街头抗议政府出台苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女街头,呼吁结束格瓦勒和马莱塔之间冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万受害者街头游行,要求灾难发生时施行钻探拉宾多公司-一家当地石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯口,他们在许多城市曾街头抗议以色列政府这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem民众街头;让这现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百万街头,反对对伊拉克战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界民——成千上万民——继续街头,包括在联合国东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯城市口在经历这些事件后,藐视对他们实行宵禁,并街头,表示反对以色列犯下新侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地民,特别是摩加迪沙街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商不肯接受500索马里先令纸币,引起了一场激烈抗议,几千街头抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列表示支持撤出加沙地带,他们特拉维夫街头,民意调查也显示了民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导之后,百万黎巴嫩公民携手贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克民向世界各国民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙民——致敬,数百万街头,表达他们坚持和平和反对战争立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚街头,保证了选举结果公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意鼓励那些业余音乐爱好者自愿街头或者公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

爱尔兰,街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女街头,呼吁结束格瓦勒和马莱塔之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者街头游行,要求灾难发时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

还要求停止镇压巴勒斯坦口,他许多城市曾街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

空袭之后,数以百计的巴勒斯坦拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界民——成千上万的民——继续街头,包括联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的经历这些事件后,藐视对他实行的宵禁,并街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地民,特别是摩加迪沙街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

10月份,由于有些商不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列表示支持撤出加沙地带,他特拉维夫的街头,民意调查也显示了民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

悼念他被谋杀的领导之后,百万黎巴嫩公民携手贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克民向世界各国民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙民——致敬,数百万街头,表达他坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,走上街头抗议政府出台苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒和马莱塔之间种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探拉宾多公司-一家当地石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯坦走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百走上街头,反对对伊拉克战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界民——成千上民——继续走上街头,包括在联合国东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市口在经历这些事件后,藐视对他们实行宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地民,特别是摩加迪沙走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商不肯接受500索马里先令纸币,引起了一场激烈抗议,几千走上街头抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

以色列表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫街头,民意调查也显示了民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导之后,百黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克民向世界各国民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙民——致敬,数百走上街头,表达他们坚持和平和反对战争立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚走上街头,保证了选举结果公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦人和马莱塔人之间的种族

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

527日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们214日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),