法语助手
  • 关闭

赢利企业

添加到生词本

entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


extasier, extatique, extemporané, extemporanée, extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

将通过在区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职(《国家公员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提,对一年才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


Extranet, extranucléaire, extraoculaire, extraordinaire, extraordinairement, extraparlementaire, extrapatrimonial, extrapatrimoniale, extrapéritonéal, extra-plat,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利企业界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政扩大了其自身的双边努力,而非政、政、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


f.e.d., f.é.m., f.f.i., f.i.s.p., f.i.v., f.m., f.m.i., f.o., F.O.B., f.p.,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量作人员,这作变极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


factorerie, factoriel, factorielle, factoring, factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用、继承法、评估企业赢利机会现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户理”概念,并利用主要帐户理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国扩大了其自身的双边努力,而非组织、组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助援助冲突后复兴发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


fagales, Fagapyrum, Fagara, fagarine, fagine, fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的掌管、继承法、评估企业机会现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非组织在企业界中着手职业道德会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心率会比预期提前升高,对一年前才开始的企业能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是企业,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,主要帐户管理人向企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至企业也动员配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助援助冲突后复兴发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵占领科威特直接造成的;(b) 该企业史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其润损失中扣除的意外润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇的任何国家机构有密切联系的企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


fahlite, fahlun, fahlunite, Fahrenheit, faîage, faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力评估提供

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷利用掌管、继承法、评估企业赢利代农业培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德责任事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对一年前才开始企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员配置人员,进行复杂行动,以减轻人们痛苦,提供人道主义援助援助冲突后复兴发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵占领科威特直接造成;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后两年内接受或担任与该公职人员在离职前五年内曾被雇用任何国家机构有密切联系赢利企业职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对破产实体债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


faille, faillé, faillée, failler, failleux, failli, faillibilité, faillible, faillir, faillite,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估赢利机会和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在界中着手职业道德和社会责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率会比预期提前升高,对一年前才开始的赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些至是赢利,为了满足全球的要求,会毫不犹豫地解雇大人员,这使得变得极不稳定,薪资取决于跨国的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利部门促销,进一步加强有关部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,赢利也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,