En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责食的工作人员没有特定的
食
资格。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责食的工作人员没有特定的
食
资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换
食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
食计划署提
食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水
、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对食计划署
的
食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换
食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然食是由
食计划署
并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织
食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,食
可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提
补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界食
和
食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界食
和
食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界食
和
食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、食和药品
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食工作人员没有特定
粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会例和领养老金生活
人,一个由五个主要国
非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食
区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业部门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司哥本哈根设立了一个小组,
管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中
管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能三月中用完,因此行动
人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面任的渔业部门管理;促进增加
任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是全球、区域和国家层面促进渔业部门的
任的管理;促进
任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是全球、区域和国家各级促进
的渔业管理,促进
的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名责粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司哥本哈根设立了一个小组,
责管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心
责管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能三月中用完,因此行动
责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面责任的渔业部门管理;促进增加
责任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是全球、区域和国家层面促进渔业部门的
责任的管理;促进
责任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是全球、区域和国家各级促进
责的渔业管理,促进
责的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食人员没有特定
粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小,负责管理石油换粮食方案
采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活人,一个由五个主要国际非
织
成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分
和监测
。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克
一支供应队密切协
,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案
区域采购
。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非织承担,而协同另一非
织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业部门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门
负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障
出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困
策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食工作人员没有特定
粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食方案采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活人,一个由五个主要国际非政府组织组
络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在拉克工作
一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案
区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业
门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业门
负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生
,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责的工作人员没有特定的
供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
计划署提供
品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、
品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个五个主要国际非政府组织组成的网络负责对
计划署供应的
援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然是
计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责
,但实际
一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输
。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界供应和
保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界供应和
安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开
和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界供应和
保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重
展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈了
个小组,负责管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,个由五个主要国际
政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由政府组织承担,而协同
政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮的工作人员没有特定的粮
供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮计划署提供
品,非政府组织负责解决环境、教育、卫
、
供应、
品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金活的人,一个
五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮
计划署供应的粮
援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮粮
计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放
一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮
。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地活条件恶化,粮
供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和
产养殖对世界粮
供应和粮
保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项
制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和
产养殖为世界粮
供应和粮
安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和
产养殖对世界粮
供应和粮
保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。