En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人有特定的粮食供应资格。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将
有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙
带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食工作
员没有特定
粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了个小组,负责管理石油换粮食方案
采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活,
个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与(土耳其)采购中心及在北部伊
克工作
支供应队密切协作,
采购中心负责管理石油换粮食方案
区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由非政府组织承担,而协同另
非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负责呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业部门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食
全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦
民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人员没有特定的粮食资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水
、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署
的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
内流离失所者营地生活条件恶化,粮食
可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提
补充资金,
际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界粮食和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界粮食
和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界粮食
和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食方案的采业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采
负责管理石油换粮食方案的区域采
工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地活条件恶化,粮食供应可能在三月
用完,因此行动负责人呼吁提供补充资
,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应本哈根设立了一个小
,负责管理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小与安卡拉(土耳其)采购中心及
北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府承担,而协同另一非政府
输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负责任的渔业部门管理;促进增加负责任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是全球、区域和国家层面促进渔业部门的负责任的管理;促进负责任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是全球、区域和国家各级促进负责的渔业管理,促进负责的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责作人员没有特定
供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换方案
采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
计划署提供
品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水供应、
品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对
计划署供应
援助进行管理、分
和监测
作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克作
一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负责管理石油换
方案
区域采购
作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然是由
计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输
。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件,
供应可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业部门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界
供应和
保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门
负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界
供应和
安全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界
供应和
保障作出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、
和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小组,理石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非政府组织解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络
对粮食计划署供应的粮食援助进行
理、分
监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心理石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面任的渔业部门
理;促进增加
任的渔业
水产
殖对世界粮食供应
粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测
战略分析,优先事项是制订数据库
分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域国家层面促进渔业部门的
任的
理;促进
任的渔业
水产
殖为世界粮食供应
粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测
战略分析,优先重视数据库的开发
信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域国家各级促进
的渔业
理,促进
的渔业
水产
殖对世界粮食供应
粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库
分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不任的决定使巴勒斯坦被占
土上的占
军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀
关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食
药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食工作人员没有特定
粮食
资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
司在哥本哈根设立了一个小组,负责管理石油换粮食方案
采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提食品,非政府组织负责解决环境、教育、卫生、饮水
、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署
粮食援助进行管理、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小组与(土耳其)采购中心及在北部伊
克工作
一支
队密切协作,
采购中心负责管理石油换粮食方案
区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负责发放,但实际发放由一非政府组织承担,而协同另一非政府组织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食可能在三月中用完,因此行动负责人呼吁提
补充资金,国际上承诺推动政治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前侧重点是促进所有层面负责任
渔业部门管理;促进增加负责任
渔业和水产养殖对世界粮食
和粮食保障
贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门负责任
管理;促进负责任
渔业和水产养殖为世界粮食
和粮食
全做出更多
贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库
开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前重点是在全球、区域和国家各级促进负责
渔业管理,促进负责
渔业和水产养殖对世界粮食
和粮食保障作出更大
贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负责任决定使巴勒斯坦被占领土上
占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁
巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困政策,继续暗杀和关闭过境点
做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民
电力、燃料、粮食和药品
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La Division a établi à Copenhague une petite équipe pour gérer les achats pour le programme « pétrole contre nourriture ».
供应司在哥本哈根设立了一个小,负
石油换粮食方案的采购业务。
Le PAM assure la fourniture de vivres, tandis que les ONG s'occupent des questions d'environnement, d'éducation, de santé, de fourniture d'eau, de distribution de vivres, de biens domestiques, etc.
粮食计划署提供食品,非织负
解决环境、教育、卫生、饮水供应、食品分
、家庭用品等问题。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非织
成的网络负
对粮食计划署供应的粮食援助进行
、分
和监测工作。
Cette équipe travaille en coopération étroite avec le Centre d'achat d'Ankara (Turquie), qui a été établi pour gérer les achats régionaux pour le compte du programme, et avec une équipe d'approvisionnement travaillant dans le nord de l'Iraq.
该小与安卡拉(土耳其)采购中心及在北部伊拉克工作的一支供应队密切协作,安卡拉采购中心负
石油换粮食方案的区域采购工作。
Bien que les vivres soient fournis par le PAM et stockés dans son entrepôt, c'est le HCR qui est responsable de la distribution, la tâche elle-même étant assurée par une ONG, tandis que le transport est effectué par une autre ONG travaillant en coordination étroite.
虽然粮食是由粮食计划署供应并且贮存于其仓库中,难民专员办事处负发放,但实际发放由一非
织承担,而协同另一非
织运输粮食。
Avec la détérioration des conditions de vie dans les camps de déplacés internes et la perspective de pénurie alimentaire à la mi-mars, le Directeur demande un financement supplémentaire ainsi qu'un engagement international à appuyer les efforts vers une solution politique sans lesquels il y a peu d'espoir de progrès.
国内流离失所者营地生活条件恶化,粮食供应可能在三月中用完,因此行动负人呼吁提供补充资金,国际上承诺推动
治解决办法,否则将没有希望取得进展。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche à tous les niveaux; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的侧重点是促进所有层面负任的渔业部门
;促进增加负
任的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障的贡献;对渔业进行全球监测和战略分析,优先事项是制订数据库和分析信息。
Il s'agit surtout d'encourager une gestion responsable du secteur de la pêche aux niveaux mondial, régional et national; de favoriser une meilleure contribution d'une pêche et d'une aquaculture responsables aux ressources vivrières mondiales et à la sécurité alimentaire; et d'assurer au plan mondial un suivi et une analyse stratégique de la pêche, en donnant la priorité au développement de bases de données et à l'analyse de l'information.
工作重点是在全球、区域和国家层面促进渔业部门的负任的
;促进负
任的渔业和水产养殖为世界粮食供应和粮食安全做出更多的贡献;进行全球渔业监测和战略分析,优先重视数据库的开发和信息分析。
L'accent a été mis sur la promotion d'une gestion responsable du secteur des pêches aux niveaux mondial, régional et national; la promotion de la contribution de la pêche et de l'aquaculture responsables à la production et à la sécurité alimentaires dans le monde et la surveillance et l'analyse stratégique de la pêche dans le monde, la priorité étant donnée à la mise en place de bases de données et à l'analyse de l'information.
目前的重点是在全球、区域和国家各级促进负的渔业
,促进负
的渔业和水产养殖对世界粮食供应和粮食保障作出更大的贡献;全面监测并战略性分析渔业,优先注重发展数据库和分析资料。
La décision irresponsable d'Israël donne toute latitude à ses forces d'occupation dans le territoire palestinien occupé de commettre des crimes de guerre contre la population palestinienne non armée, de mettre en œuvre sa stratégie de siège collectif, de poursuivre ses assassinats et de maintenir la fermeture des points de passage, de créer des centaines de postes de contrôle militaires et de suspendre la fourniture d'électricité, de combustible, de vivres et de matériel médical aux résidents de l'ensemble de la bande de Gaza.
以色列不负任的决定使巴勒斯坦被占领土上的占领军得以肆无忌惮地对手无寸铁的巴勒斯坦人民犯下战争罪,执行集体围困
策,继续暗杀和关闭过境点的做法,设立数百个军事检查站,切断对整个加沙地带居民的电力、燃料、粮食和药品供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。