Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到接受对方的象征性体系
政治制度,才能取得
平。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到接受对方的象征性体系
政治制度,才能取得
平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业
加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民
国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,
及社会理事会在促成全面的政策统一
协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方象征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平全球贸易和金融体系为象征
普遍贫穷,其制度基础令人遗憾
不变;第二,经济增
和消除贫穷需要
政策,尤其是解决失业增加
问题;第三,冲突
扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远
;第四,经济及社会理事会在促成全面
政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到接受对方的象征性体系
政治制度,才能取得
平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第,
公平的全球贸易
金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持
变;第二,经济增
消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民
流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及社会理事会在促成全面的政策统
协调方面有其独特作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性体系和治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增和消除贫穷需要审慎的
,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及社会理事会在促成全面的
一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都到和接受对方的象征性体系和政治制度,才
取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济
理事
在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方虑到和接受对方的象征性体系和政治制度,才
取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及
事
在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都考虑到和接受
方的象征性体系和政治制度,
得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所
,
们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性体系和治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令地保持不变;第二,经济增
和消除贫穷需要审慎的
,
其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,经济及社会理事会在促成全面的
统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方象征性体系和政治制度,才能取得和
。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不全球贸易和金融体系为象征
普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,经济增
和消除贫穷需要审慎
政策,尤其是解决失业增加
问题;第三,冲突
扩散造成了千百
和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远
;第四,经济及社会理事会在促成全面
政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。