Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济需
慎行事。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济需
慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
此,在实施这
项目时似乎应该
慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南国家在设计合作战略时必须
慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另,有人促请委员会
慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
此需要
慎行事,以便避免割裂式决策,丧失
致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须慎行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
此,安全理事会应
慎行事,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是为这
才
慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
此,在采用术语时必须
慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行事,以免破坏这
宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地上的情况需要我们
慎行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这进程的时候,应该
慎行事,这
进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时需要慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
方面还需
行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已工业化的南方国家在设计合作战略时必须
行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理事会应行事,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须行事,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必行事,以免破坏这一宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求行事,不要就此事项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况需要我们行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这一进程的时候,应该行事,这一进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时需要行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎该
慎行
。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家在设计合作战略时必须慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
促监督厅在选择外部专家时
慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行
,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理必须
慎行
。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理慎行
,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行
,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行
,以免破坏这一宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
当
慎行
,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行
。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员要求
慎行
,不要就此
项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况需要我们慎行
。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这一进程的时候,该
慎行
,这一进程
和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时需要慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行
,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方还需
慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这项目时似乎应该
慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家在设计合作战略时必须慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另方
,有
促请委员会
慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行事,以便避免割裂式决策,丧
性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须慎行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理事会应慎行事,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这原因才
慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行事,以免破坏这
宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地上的情况需要我们
慎行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这进程的时候,应该
慎行事,这
进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时需要慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行事,以确保国际
道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需慎行
。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目似乎应该
慎行
。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家在设计合作战略慎行
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家慎行
。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会慎行
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行
,
便避
割裂式决策,丧失一致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会
慎行
。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理会应
慎行
,
损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,慎行
,
确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才慎行
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语慎行
。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务慎行
,
破坏这一宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上慎行
。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行
,
这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件允许我们这样做;在这样做
慎行
。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行
,不要就此
项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况需要我们慎行
。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这一进程的候,应该
慎行
,这一进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同期的目录进行对比
需要
慎行
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务慎行
,
确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家在设计合作战略时必须。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理会应
,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必,以免破坏这一宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求,不要就此
项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况需要我们。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这一进程的时候,应该,这一进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进对比时需要
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施项目时似乎应该
慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家在设计合作战略时必须慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另方面,有人促请委员会
慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此要
慎行事,以便避免割裂式决策,丧失
致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须慎行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理事会应慎行事,以免损害到国际法律框架的稳定性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因原因才
慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行事,以免破坏
宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行事,以免
些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们样做;在
样做时必须
慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况要我们
慎行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展进程的时候,应该
慎行事,
进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时要
慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济面还需
慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应该慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化国家在设计合作战略时必须
慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一面,有人促请委员会
慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理事会必须慎行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理事会应慎行事,以免损害到国际法律框架
性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须慎行事,以确保法律符合《公约》
规
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行事,以免破坏这一宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行事,不要就此事项仓促做出决
。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
慎行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这一进程时候,应该
慎行事,这一进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进行对比时需要
慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济面还需
慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这项目时似乎应该
慎行事。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南国家在设计合作战略时必须
慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
面,有人促请委员会
慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要慎行事,以便避免割裂式决策,丧失
致
。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
,安全理事会必须
慎行事。
Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.
因此,安全理事会应慎行事,以免损害到国际法律框架的稳定
。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
,必须
慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正因为这
原因才
慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必慎行事,以免破坏这
宗旨。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的问题上必须慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上的情况需要我们慎行事。
Ce processus devrait être géré avec prudence et se dérouler de manière pacifique et progressive.
在开展这进程的时候,应该
慎行事,这
进程应和平与逐步地展开。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期的目录进行对比时需要慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。