法语助手
  • 关闭

说明文字

添加到生词本

légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加说明文字吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上说明文字没有译文。

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册内容,然而,Shimizu没有提供说明文字译文。

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以文字说明方式所作不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表格式,并配以详细文字说明,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关文字说明应在文件资料框中具体写明使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,文件有些部分内容基本上涉及文字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

说明以上两段文字哪一段适用于要做生意已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备文件均列在相应说明文字框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界文字说明和地形图之间出现争议,以国界文字说明为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段文字说明了前一节中提议起草任务说明所面临战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最文本中删去上述说明文字

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说明内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动领域有详细文字说明

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量表格中文字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用文字,因为它是决议草案共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加文字说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明文字面插入“激情犯罪问题”字样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面责任应很明确,并以更明确文字说明

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作修改,说明标准文字是必不可少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加说明文字吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上的说明文字没有译文。

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册的内,然而,Shimizu没有提供说明文字的译文。

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以文字说明方式所作的不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采核对表的格式,并配以详细的文字说明,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关文字说明应在文件资料框中具体写明使“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

多与会者表示同意,文件的有些部分内上涉及文字说明,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

说明以上两段文字哪一段适于要做生意的已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备的文件均列在相应说明之后的文字框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界文字说明和地形图之间出现争议,以国界文字说明为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段文字说明前一节中提议起草任务说明所面临的战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后的完整的通报告格式表格现已编入文件(第25页起),因此从这个最后文中删去上述说明文字

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说明内装医疗品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的文字说明

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量的表格中的文字说明部分过长,未能表明取得哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使在投票说明中使文字,因为它是决议草案的共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加文字说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明文字后面插入“激情犯罪问题”字样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的文字说明

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,说明标准的文字是必不可少的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上的没有译

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提的译

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以方式所作的不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表的格式,并配以详细的,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关应在件资料框中具体写使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上涉及,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

以上两段哪一段适用于要做生意的已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备的件均列在相应之后的框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界和地形图之间出现争议,以国界为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段了前一节中提议起草任务所面临的战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后本中删去上述

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量的表格中的部分过长,未能表取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票中使用的,因为它是决议草案的共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”后面插入“激情犯罪问题”样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提服务方面的责任应很确,并以更确的

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,标准的是必不可少的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加说明文字吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上说明文字没有译文。

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册,然而,Shimizu没有提供说明文字译文。

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以文字说明方式所作不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表格式,并配以详细文字说明,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关文字说明应在文件资料框中具体写明使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,文件有些部分基本上涉及文字说明,而其他部分则更为具体和重点突

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

说明以上两段文字哪一段适用于要做生意已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备文件均列在相应说明文字

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界文字说明和地形图现争议,以国界文字说明为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段文字说明了前一节中提议起草任务说明所面临战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后完整通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述说明文字

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知装何物,但箱面文字说明装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动领域有详细文字说明

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指,有些表示数量表格中文字说明部分过长,未能表明取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用文字,因为它是决议草案共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加文字说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提一个问题作反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明文字后面插入“激情犯罪问题”字样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面责任应很明确,并以更明确文字说明

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映对第69段已经作修改,说明标准文字是必不可少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加文字吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上的文字没有译文。

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供文字的译文。

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以文字式所作的不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表的格式,并配以详细的文字,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关文字文件资料框中具体写使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,文件的有些部分内容基本上涉及文字,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

以上两段文字哪一段适用于要做生意的已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备的文件均之后的文字框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界文字和地形图之间出现争议,以国界文字为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段文字了前一节中提议起草任务所面临的战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述文字

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独表,对所开展活动的领域有详细的文字

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量的表格中的文字部分过长,未能表取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用投票中使用的文字,因为它是决议草案的共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议序言中增加文字总体框架需要理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,执行部分第七段中,“此种类型”文字后面插入“激情犯罪问题”字样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个案管理人员提供服务面的责任应很确,并以更确的文字

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,标准的文字是必不可少的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加文字吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上文字没有译文。

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册内容,然而,Shimizu没有提供文字译文。

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以文字方式所作不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表格式,并配以详细文字,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关文字应在文件资料框中具体写使用“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,文件有些部分内容基本上涉及文字,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

以上两段文字哪一段适用于要做生意已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备文件均列在相应之后文字框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界文字和地形图之间出现争议,以国界文字为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段文字一节中提议起草任务所面临战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后完整通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述文字

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动领域有详细文字

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量表格中文字部分过长,未能表取得哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票中使用文字,因为它是决议草案共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加文字总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”文字后面插入“激情犯罪问题”字样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面责任应很确,并以更文字

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作修改,标准文字是必不可少

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加说明吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上说明没有译

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册内容,然而,Shimizu没有提供说明

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以说明方式所作不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表格式,并配以详说明,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关说明应在件资料框中具体写明使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,有些部分内容基本上涉及说明,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

说明以上两段一段适用于要做生意已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备件均列在相应说明之后框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界说明和地形图之间出现争议,以国界说明为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四段说明了前一节中提议起草任务说明所面临战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后完整通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后本中删去上述说明

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面说明内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动领域有详说明

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量表格中说明部分过长,未能表明取得了些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票说明中使用,因为它是决议草案共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加说明总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明后面插入“激情犯罪问题”样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面责任应很明确,并以更明确说明

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作修改,说明标准是必不可少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上的没有译

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供的译

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下以方式所作的不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表的格式,并配以详细的,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关应在件资料框中具体写明使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上涉及,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

以上哪一适用于要做生意的已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备的件均列在相应之后的框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界和地形图之间出现争议,以国界为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

以上四了前一节中提议起草任务所面临的战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后本中删去上述

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量的表格中的部分过长,未能表明取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不应使用在投票中使用的,因为它是决议草案的共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反应,在执行部分第七中,在“此种类型”后面插入“激情犯罪问题”样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任应很明确,并以更明确的

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159反映出对第69已经作的修改,标准的是必不可少的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,
légende www .fr dic. co m 版 权 所 有

Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?

你能给这张照片添加吗?

Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.

清单上的没有译

Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.

清单似有摘自一份资产登记册的内容,然而,Shimizu没有提供的译

Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

上述标题下方式所作的不准确评论没有任何价值。

On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.

报告采用核对表的格式,并配详细的,便于理解。

On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».

将增加有关件资料框中具体写使用了“OTH”。

Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.

许多与会者表示同意,件的有些部分内容基本上涉及,而其他部分则更为具体和重点突出。

Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.

上两段哪一段适用于要做生意的已婚妇女。

Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.

为临时议程每个项目准备的件均列在相之后的框内。

En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.

如国界和地形图之间出现争议,国界为准。

Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.

上四段了前一节中提议起草任务所面临的战略困难。

Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.

由于经修改后的完整的通用报告格式表格现已编入本件(第25页起),因此从这个最后本中删去上述

La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.

此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面内装医疗用品。

Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.

报告期间所开展活动的情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动的领域有详细的

On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.

有人指出,有些表示数量的表格中的部分过长,未能表取得了哪些成就。

La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.

主席宣布阿塞拜疆代表团不使用在投票中使用的,因为它是决议草案的共同提案国。

Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.

一位与会者建议在序言中增加总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。

Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».

第五,对巴基斯坦代表团提出的一个问题作出反,在执行部分第七段中,在“此种类型”后面插入“激情犯罪问题”样。

En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.

此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提供服务方面的责任确,并确的

Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.

虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作的修改,标准的是必不可少的。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说明文字 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


说明书, 说明书的分发者, 说明特点的, 说明特性, 说明文, 说明文字, 说明问题的, 说明问题的沉默, 说明问题的论据, 说明性关系从句,