法语助手
  • 关闭
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

分庭发现,该项错误导致了误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错误判果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重裁判误判和队员一系列失误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判无辜者任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支主张,他们说,移民局对阿塞拜疆总体局势做出了错误判

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提出理由。 必须设置程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错误判只能加重领导人对人民历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件产生错误判

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系迷思,就是误解过去、误判现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错误判风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案反对者应适当改进其刑事司法制度中核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错误判是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,关系中永远不会再出现误解或误判

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极谨慎地避免任何

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错导致了

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重裁判和队员一系列失,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来危险,无论是事故还是所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有无辜者任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞总体局势做出了错断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现情况是不能排除

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现情况是不能排除

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错断只能加重领导人对人民历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使他人在巴勒斯坦事件上产生错断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系迷思,就是解过去、现在、想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生解和错风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修反对者应适当改进刑事司法制度中核查和平衡程序,防止情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错断是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,关系中永远不会再出现解或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错导致了

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

立专家请求布隆迪司法机关纠正其

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

使他面他错断的后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重的裁和队员的一系列失,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来的危险,无论是事故还是所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有无辜者的任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局阿塞拜疆的总体局势做出了错断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官决提出理由。 设置上诉程序,以便确定法官是否

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现的情况是不能排除的。

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现的情况是不能排除的。

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错断只能加重领导人人民的历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系的迷思,就是解过去、现在、想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生解和错断的风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案的反者应适当改进其刑事司法制度中的核查和平衡程序,防止情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错断是,中国的成年人没有国外成年人那样的需求,他们不喜欢看成年人的性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,们的关系中永远不会再出现解或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律都不能免于误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错误导致了误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错误判后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重裁判误判和队员一系列失误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法都不可避免地有误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判无辜者任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞拜疆总体局势做出了错误判断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错误判断只能加重领导人对人民历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错误判断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系迷思,就是误解过去、误判现在、误想未

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错误判风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案反对者应适当改进其刑事司法核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错误判断是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,关系中永远不会再出现误解或误判

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

家或法律制度都不能免于误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错误导致了误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错误判断的后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干家回顾,司法制度都不可避免地有误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来的危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判无辜者的可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞拜疆的总体局势做出了错误判断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约认为,在个别案件中,评估一名罪危险方面出现误判的情况是不能排除的。

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约认为,在个案中,在评估一名罪危险方面出现误判的情况是不能排除的。

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错误判断只能加重领导人对人民的历史性责

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错误判断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系的迷思,就是误解过去、误判现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错误判断的风险,同时提高家间信和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案的反对者应适当改进其刑事司法制度中的核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错误判断是,中的成年人没有外成年人那样的需求,他们不喜欢看成年人的性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,们的关系中永远不会再出现误解或误判

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

分庭发现,该项错误导致了

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重和队员一系列失误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来危险,无论是事故还是所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有无辜者任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持张,他们说,移民局对阿塞拜疆总体局势做出了错

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其决提出理由。 必须设置程序,以便确定法官是否

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现情况是不能排除

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现情况是不能排除

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错只能加重领导人对人民历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件产生错

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系迷思,就是误解过去、现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案反对者应适当改进其刑事司法制度中核查和平衡程序,防止情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,关系中永远不会再出现误解或

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错误导致了误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错误判后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重裁判误判和队员误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞拜疆总体局势做出了错误判断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现误判情况是不能排除

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错误判断只能加重领导人对人民历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错误判断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联迷思,就是误解过去、误判现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错误判风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案反对应适当改进其刑事司法制度中核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错误判断是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,中永远不会再出现误解或误判

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错导致了

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

须使他面对他错断的后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重的裁和队员的一系列失,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来的危险,无论是事故还是所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有无辜者的任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对疆的总体局势做出了错断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官须对其决提出理由。 须设置上诉程序,以便确定法官是否

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现的情况是不能排除的。

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现的情况是不能排除的。

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错断只能加重领导人对人民的历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系的迷思,就是解过去、现在、想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生解和错断的风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案的反对者应适当改进其刑事司法制度中的核查和平衡程序,防止情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错断是,中国的成年人没有国外成年人那样的需求,他们不喜欢看成年人的性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,们的关系中永远不会再出现解或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎地避免任何误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项误导致误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他误判断的后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻牢记此类武器带来的危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判无辜者的任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞拜疆的总体局势做误判断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面误判的情况是不能排除的。

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面误判的情况是不能排除的。

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种误判断只能加重领导人对人民的历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生误判断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系的迷思,就是误解过去、误判现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和误判断的风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案的反对者应适当改进其刑事司法制度中的核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个误判断是,中国的成年人没有国外成年人那样的需求,他们不喜欢看成年人的性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,们的关系中永远不会再现误解或误判

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,
wù pàn
【律】 jugement erroné

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能误判

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

们还将极其谨慎任何误判

La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.

上诉分庭发现,该项错误导致了误判

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法机关纠正其误判

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他错误判断的后果。

Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。

Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.

若干国家回顾,任何司法制度都不可误判情况。

N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.

们应当时刻类武器带来的危险,无论是事故还是误判所致危险。

S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.

如果有误判无辜者的任何可能性,即不应执行死刑。

S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.

为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞拜疆的总体局势做出了错误判断。

Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.

法官必须对其判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否误判

Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.

缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现误判的情况是不能排除的。

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现误判的情况是不能排除的。

À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.

在当前关头,这种错误判断只能加重领导人对人民的历史性责任。

Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.

一些人试图混淆事实,使其他人在巴勒斯坦事件上产生错误判断。

Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.

要是相信这种冲突联系的迷思,就是误解过去、误判现在、误想未来。

Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.

这些建议将进一步降低产生误解和错误判断的风险,同时提高国家间信任和信心。

Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.

拟议修正案的反对者应适当改进其刑事司法制度中的核查和平衡程序,防止误判情况发生。

Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.

第二个错误判断是,中国的成年人没有国外成年人那样的需求,他们不喜欢看成年人的性影象。

Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.

们应该开始考虑建立这种机构,这样,们的关系中永远不会再出现误解或误判

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 误判 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


误码, 误码测试仪, 误码检测器, 误码率, 误排, 误判, 误期, 误区, 误人不浅, 误人子弟,