Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各
障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同,
斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在障碍的资料(即功能活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对
交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能
增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本功能存在障碍的资料(即功能
,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不的
、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不
中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对
交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能
增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在障碍资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别记忆力,就
中表现
那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不争、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不
争中
各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做是防止让对过去暴行
记忆变成我们从现在起团结起来
障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割心理
响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们犹
。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
特别目标是收集基本活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,例如走路、
、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和
丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标基本活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的防止
去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但一些研究发现,
性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有
罚斗争中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并能保护妇女免受精神打击。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各
障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是防止让对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收活动功能存在障碍的资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别的记忆力,就像电影中表现的那样,但是他也被语言障碍困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚的斗争、记忆、真相、伸张正义和赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中的各种障碍。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
和解要我们做的是对过去暴行的记忆变成我们从现在起团结起来的障碍。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马旺达
使我们记忆犹新。
Il s'agissait de recueillir des informations sur les limitations concernant les fonctions essentielles, c'est-à-dire des activités fonctionnelles telles que la marche, la mémoire, la vue, l'ouïe.
一项特别目标是收集基本活动功能存在资料(即功能性活动,例如走路、记忆、视听)。
Tony Deblois joue d'une vingtaine d'instruments de musique et dispose d'une mémoire hallucinante, comme l'a bien montré le film, mais il souffre aussi de troubles du langage.
Tony Deblois 能够演奏二十余种乐器,拥有特别记忆力,就像电影中表现
那样,但是他也被语言
困扰。
En ce qui concernait la lutte contre l'impunité, la mémoire, la vérité, la justice et la réparation, la Cour suprême de justice avait levé tous les obstacles juridiques entravant la lutte contre l'impunité.
在打击有罪不罚斗争、记忆、真相、伸张正义
赔偿方面,最高法院已取消了打击有罪不罚斗争中
各种
。
La réconciliation ne nous oblige pas à oublier le passé - cela serait impossible - mais elle nous enjoint de ne pas laisser les atrocités du passé nous empêcher de tendre dès aujourd'hui vers l'unité.
解要我们做
是防止让对过去暴行
记忆变成我们从现在起团结起来
。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力
、焦虑、抑郁
记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。