En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附录提供了垃圾记录本的标准格式。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附录提供了垃圾记录本的标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据库记录本报告所述期间每年雇用的人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,在他的住宅里设置了一本警记录本,并指示警
对他的住宅进行日夜
防,并在警
记本上记下警
的
防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后的账目或位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附录提供了垃圾记录本的标准格。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
库记录本报告所述期间每年雇用的人
。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,在他的住宅里设置了一本警记录本,并指示警
对他的住宅进行日夜
防,并在警
记本上记下警
的
防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后的账目或位车辆损失记录本书面证
证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五附录
垃圾记录本
标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据库记录本报告所述期间每年雇用人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区
分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能
任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其
国家
总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区
分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能
任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其
国家
总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于交人
安全,在
宅里设置
一本警察巡逻记录本,并指示警察对
宅进行日夜巡防,并在警察巡逻记本上记下警察
巡防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标目标方面取得进展
情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其
联合国机构在此方面积累
相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后账目或
位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附录供了垃圾记录本的标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
据库记录本报告所述期间每年雇用的
。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔
不能
供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔
设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔
不能
供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔
设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于的安全,在他的住宅里设置了一本警察巡逻记录本,并指示警察对他的住宅进行日夜巡防,并在警察巡逻记本上记下警察的巡防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔以目击者证词、警方报告或解放后的账目或
位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附提供了垃圾
本的标
。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据库本报告所述期间每年雇用的人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面
,而这些
本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面
,而这些
本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,在他的住宅里设置了一本警察巡本,并指示警察对他的住宅进行日夜巡防,并在警察巡
本上
下警察的巡防
。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后的账目或
位车辆损失
本书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
则五的
录提供了垃圾记录本的标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据记录本报告所述期间每年雇用的人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔人设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,在他的住宅里设置了一本警察逻记录本,
指示警察对他的住宅进行日夜
,
在警察
逻记本上记下警察的
记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后的账目或位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五附录提供了垃圾记录本
标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
据库记录本报告所述期间每年雇用
。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区
分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔
不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔
设在其他国家
总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区
分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔
不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放在索赔
设在其他国家
总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提安全,在他
住宅里设置了一本警察巡逻记录本,并指示警察对他
住宅进行日夜巡防,并在警察巡逻记本上记下警察
巡防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标目标方面取得进展
情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累
相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔以目击者证词、警方报告或解放后
账目或
位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附录提供了垃圾记录本的标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据库记录本报告所述期间每年雇用的人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放
索赔人设
其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面记录,而这些记录本应存放
索赔人设
其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,他的住宅里设置了一本
巡逻记录本,并指示
对他的住宅进行日夜巡防,并
巡逻记本上记下
的巡防记录。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪记录本区域努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构
此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登记证明,小组就要求索赔人以目击者证词、方报告或解放后的账目或
位车辆损失记录本书面证据证明损失。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En appendice de l'annexe V figure un modèle de registre des ordures.
附则五的附提供
垃圾
的标准格式。
La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée.
数据库报告所述期间每年雇用的人数。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面
,而这些
应存放在索赔人设在其他国家的总部。
Mais le fait que des bureaux situés dans la région aient été pillés ou détruits ne saurait expliquer pourquoi des requérants n'ont produit aucune des pièces qui devraient normalement se trouver au siège des requérants sis dans d'autres pays.
但凭驻该地区的分部遭洗劫或被捣毁不能解释为什么索赔人不能提供任何书面
,而这些
应存放在索赔人设在其他国家的总部。
8 Pour ce qui est de la sécurité de l'auteur, un registre de patrouille a été placé à son domicile et une patrouille de police a été chargée d'effectuer des tournées à son domicile jour et nuit et d'en consigner les détails dans le registre.
8 关于提交人的安全,在他的住宅里设置警察巡逻
,并指示警察对他的住宅进行日夜巡防,并在警察巡逻
上
下警察的巡防
。
Elle attachait de l'importance au suivi, dans la région, de la réalisation des objectifs du Sommet mondial sur la société de l'information et de l'utilisation des indicateurs de résultats relatifs aux TIC, compte tenu de l'expérience d'autres organes des Nations Unies comme la CNUCED.
该代表团还表示应注重追踪区域在努力实现世界信息社会峰会关于使用信通技术成就指标的目标方面取得进展的情况,同时考虑到诸如联合国贸易与发展会议(贸发会议)等其他联合国机构在此方面积累的相关经验。
En l'absence d'attestation de retrait d'immatriculation, le Comité exige des requérants qu'ils apportent la preuve de la perte au moyen de documents tels que des déclarations de témoins, des rapports de police ou des comptes ou documents commerciaux établis après la libération qui attestent la disparition du véhicule.
如果没有注销登证明,小组就要求索赔人以目击者证词、警方报告或解放后的账目或
位车辆损失
书面证据证明损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。