法语助手
  • 关闭

认定同一

添加到生词本

rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员会事件并未处于另国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不会时间上在先的第次转让有效而不转让人对笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应种单的正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》第22条第5(a)项的规,委员会事项过去和现在均未受到另国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会第13号决,84 当本批中的某项索赔被可予赔偿但损失通过另索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另索赔判的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员会认定同一事件并未处于另一国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着9将不会认定时间上在先的一次转让有效而不认定同一转让人对同笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都认定同一类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》225(a)项的规定,委员会认定同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会13号决定,84 当本批中的某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另一索赔判定的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员会认定同一事件并未处于另一国际调查或解决程序“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意9条将不会认定时间上在先一次转让有效而不认定同一转让人对同笔应收以后转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性论点往往假设,这些权利对应一种单一正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都认定同一类型成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》22条5(a)项规定,委员会认定同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会13号决定,84 当本批中某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中该项索赔额中减去为另一索赔判定赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员事件并未处于另一国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不时间上在先的第一次转让有效而不转让人对笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社和文化权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》第22条第5(a)项的规,委员事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事第13号决,84 当本批中的某项索赔被可予赔偿但损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去另一索赔判的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员会认定同一事件并未于另一国际解决程序的“审中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不会认定时间上在先的第一次转让有效而不认定同一转让人对同笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独在于它把所有这类权利都认定同一类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》第22条第5(a)项的规定,委员会认定同一事项过去和现在均未受到另一国际程序和解决办法的审

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会第13号决定,84 当本批中的某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另一索赔判定的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在件中,委认定同一事件并未处于另一国际调查或解决程序“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不会认定时间上在先第一次转让有效而不认定同一转让人对同笔应收以后转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性论点往往假设,这些权利内容对应一种单一正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都认定同一类型

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》第22条第5(a)项规定,委认定同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会第13号决定,84 当批中某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从批中该项索赔额中减去为另一索赔判定赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员会认定同一事件并未处于另一国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不会认定时间上在先的第一次转而不认定同一人对同笔应收以后的转

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都认定同一类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这方面,根据《公约》第22条第5(a)项的规定,委员会认定同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事会第13号决定,84 当本批中的某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另一索赔判定的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

因此,在本案件中,委员同一事件并未处于另一国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,意味着第9条将不时间上在先的第一次转让有效而不同一转让人对同笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社和文化权利可审理性的论点往往些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独特之处在于它把所有类权利都同一类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

方面,根据《公约》第22条第5(a)项的规,委员同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

根据理事第13号决,84 当本批中的某项索赔被可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另一索赔判的赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,
rèn dìng tóng yī
établir l'identité de qn

Par conséquent, le Comité considère qu'en l'espèce la même question n'a pas été «examinée» par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

此,在本案件中,委员会认定同一事件并未处于另一国际调查或解决程序的“审查”之中。

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将不会认定时间上在先的第一次转让有效而不认定同一转让人对同笔应收以后的转让有效。

Ceux qui remettent en doute l'opposabilité des droits économiques, sociaux et culturels ont tendance à supposer que ces droits ont un contenu unique et forment un tout indissociable.

质疑经济、社会和文化权利可审理性的论点往往假设,这些权利的内容对应一种单一的正规模式,其独特之处在于它把所有这类权利都认定同一类型的成员。

Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, que la même question n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

在这据《公约》第22条第5(a)项的规定,委员会认定同一事项过去和现在均未受到另一国际调查程序和解决办法的审查。

Conformément à la décision 13 du Conseil d'administration, lorsqu'il s'avère qu'un requérant a droit à être indemnisé dans la présente tranche et que la même perte a fait l'objet d'une indemnisation dans le cadre d'une autre réclamation, le montant de l'indemnité accordée dans le cadre de l'autre réclamation a été déduit du montant de l'indemnité calculée pour la présente tranche.

据理事会第13号决定,84 当本批中的某项索赔被认定可予赔偿但同一损失通过另一索赔已获赔偿时,即从本批中的该项索赔额中减去为另一索赔判定的赔偿额。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 认定同一 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


认得, 认得路, 认敌为友, 认定, 认定的资本, 认定同一, 认定资本, 认罚, 认购, 认购额,